イタリア語のconfermaはどういう意味ですか?

イタリア語のconfermaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのconfermaの使用方法について説明しています。

イタリア語confermaという単語は,確認 、 承認 、 確証, 確認書, 確証, 肯定, 正当性の立証、弁明、弁護、無実の証明, 検査、検認、検定, 確証、実証、裏付け, 具体化、実体化, 「はい」と答える, 確認する 、 確かめる, ~を支持する、実証する、裏付ける, ~を支持する, ~を確約する, 確認する, ~を固める、決める, 弁明する、(正しさを)立証する、正当化する, 裏付ける 、 確証する 、 確かなものにする, ~を認める、確認する、確証する, ~を支持する, ~の証である、~の証拠である, ~を照合する 、 確かめる 、 確認する, ~を立証する、実証する, 裏付ける、裏打ちする、確証する、確認する, 〜に〜を確認する, 確認として, 領収書、受領書、受取通知, 結婚許可, <div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>, 配達証明, 確証バイアス, 確認する, そうだという、正しいというを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語confermaの意味

確認 、 承認 、 確証

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È importante avere conferma dei fatti.

確認書

sostantivo femminile (文書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fax di conferma è arrivato un attimo fa.

確証

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il calo dei reati è una conferma dei nostri provvedimenti in materia di polizia.

肯定

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

正当性の立証、弁明、弁護、無実の証明

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il ministero delle finanze afferma che il miglioramento dell'economia è la conferma delle politiche economiche del governo.

検査、検認、検定

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

確証、実証、裏付け

(formale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

具体化、実体化

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non ci sono prove sulle affermazioni del querelante.

「はい」と答える

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'imputato ha confermato le domande del giudice sulla sua identità.

確認する 、 確かめる

verbo transitivo o transitivo pronominale (prenotazioni) (確かめる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vorrei confermare le mie prenotazioni di viaggio.
私の旅行の予約を確認したいのですが。

~を支持する、実証する、裏付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Queste cifre confermano il fatto che oggi sempre più bambini diventano obesi.

~を支持する

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto: in appello) (法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giudice confermò la decisione del tribunale ordinario.

~を確約する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nel suo discorso l'amministratore delegato confermò l'impegno dell'azienda per la diversità.

確認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'hotel ha confermato la nostra prenotazione. La banca ha confermato di aver ricevuto il denaro.

~を固める、決める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il direttore generale non vede l'ora di confermare il contratto.

弁明する、(正しさを)立証する、正当化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La vittoria ha giustificato la decisione del tennista di cambiare allenatore.

裏付ける 、 確証する 、 確かなものにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (立証する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I fatti confermano la teoria.
それらの事実はその理論を裏付ける。

~を認める、確認する、確証する

verbo transitivo o transitivo pronominale (affermare la verità di qualcosa)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il portavoce ha rifiutato di confermare le voci.

~を支持する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il giudice confermò la decisione del tribunale ordinario.

~の証である、~の証拠である

verbo transitivo o transitivo pronominale

I risultati dell'indagine testimoniano il buon lavoro di tutti.
試験の結果はみんなが一生懸命勉強した証である。

~を照合する 、 確かめる 、 確認する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia verificò l'alibi del sospettato controllando con i suoi amici.

~を立証する、実証する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I giornalisti non sono stati ancora in grado di verificare le sue affermazioni.

裏付ける、裏打ちする、確証する、確認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il testimone avvalorò la storia del sospetto.

〜に〜を確認する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'hotel mi ha dato conferma via email dell'avvenuta prenotazione.

確認として

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le scrivo a conferma di quanto ci siamo detti per telefono.

領収書、受領書、受取通知

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 小切手をお受け取りになった際に、その受領通知をお送りください。

結婚許可

(autorizzazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È buona cosa recarsi presso l'ufficio dello stato civile una settimana prima del matrimonio per ottenere una licenza di matrimonio.

<div></div><div>(<i>品詞-名詞</i>: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)</div>

配達証明

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

確証バイアス

sostantivo maschile (psicologia: processo cognitivo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

確認する

verbo (anche seguito da subordinata)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo che la cena sia alle sei, ma telefono a Mary per avere conferma.

そうだという、正しいという

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho chiesto all'insegnante se la mia risposta fosse corretta e lei mi ha detto di sì.

イタリア語を学びましょう

イタリア語confermaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。