イタリア語のcoprireはどういう意味ですか?

イタリア語のcoprireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcoprireの使用方法について説明しています。

イタリア語coprireという単語は,覆う 、 かける 、 かぶせる, ~を覆う、カバーする, ~に適用される, ~を銃で守る, ~の条件に応じる, ~を埋める, ~を包む、~を覆う, ~の尻拭いをする、~の後始末をする, 含む 、 包括する 、 含有する, 含む 、 まかなえる, ~の損失をカバーする、保証責任を負う、~の保険を引き受ける, ~にわたる, ~の距離を進む, ~に覆いをかぶせる, めっきする 、 ~に塗る, 次第に~を覆う, 隠す、覆い隠す, 覆い隠す, …を覆う, ごまかす、粉飾する、隠蔽する, 一時的に責任を持つ, ~を包む, 番わせる, …を覆い隠す, ~を走り終える、完走する, ~に…をべたべた貼る, ~をさえぎる, ~に…をかぶせる、~に…をかける, ~にベールをかける 、 ~を覆う, ~をキャンバス地・帆布で覆う, ~に及ぶ、~にわたる, ~を泥[ドロドロのもの]で覆う, 蓋をしておく, (死者など)に布を巻く、経かたびらを着せる, ~に蓋をしておく, 顔を隠す, くるむ 、 覆う 、 包む, <div>砂を …に撒く</div><div>(<i>文要素-動詞句</i>: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: <b>声を荒げる</b>)</div>, 塗る, ~を~にくるむ, ~を息もつけないようにする, ~をくるむ, 〜で〜を覆う, <div>砂を …に敷きつめる</div><div>(<i>文要素-動詞句</i>: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: <b>声を荒げる</b>)</div>, リスクヘッジする, ~を~にくるむ, 瓦で覆う, 〜を草でおおう, ~にじゅうたんを敷く 、 ~をじゅうたんで覆う, ~に手袋をする, ~を覆う, ~を革[レザー]で覆う, ~に泥を塗る, ~に芝生を張る, ~をクモの糸でおおう, 〜に折り目をつける, ふさぐ、閉塞する, ~を埋める, 飾る、装飾するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coprireの意味

覆う 、 かける 、 かぶせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (布などで隠す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Copriti, così non senti l'aria fredda.
寒くならないように何か体にかけなさい。

~を覆う、カバーする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tovaglia copriva l'intera tavola.
そのテールブルクロスは、テーブルをまるまる覆った。

~に適用される

verbo transitivo o transitivo pronominale (保険)

Questa polizza di assicurazione copre gli incidenti stradali.

~を銃で守る

verbo transitivo o transitivo pronominale (proteggere con un'arma)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Coprimi mentre corro verso il prossimo bunker.

~の条件に応じる

(pagare in caso di perdita di soldi) (賭けなどで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hai abbastanza soldi per coprire la scommessa?

~を埋める

verbo transitivo o transitivo pronominale (役職)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dobbiamo coprire questa posizione il prima possibile.

~を包む、~を覆う

(letteralmente) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
後で食べられるように、食べ物の残りを包んでください。彼女は打撲の跡を化粧で覆おうとした。

~の尻拭いをする、~の後始末をする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (人、物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi colleghi cercavano di coprire i suoi errori.
彼女の同僚は、彼女の犯したたくさんの間違いの尻拭いをしようとした。

含む 、 包括する 、 含有する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il costo di questo biglietto copre anche le tasse governative?
このチケットの代金は税金等も含まれていますか?

含む 、 まかなえる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coprono tutte le spese venti dollari?
20ドルで全ての出費をまかなえますか?

~の損失をカバーする、保証責任を負う、~の保険を引き受ける

(assicurazioni) (保険会社が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Temo che nessun assicuratore sia disposto a coprire la nostra spedizione.

~にわたる

(come intervallo di tempo) (時間が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La sua lunga attività da allenatore ha coperto tre generazioni.

~の距離を進む

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La squadra ciclistica ha coperto settanta miglia oggi.

~に覆いをかぶせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro.

めっきする 、 ~に塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼女はパイ皮に卵白を塗って光沢がでるようにした。

次第に~を覆う

(光や暗闇など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

隠す、覆い隠す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

覆い隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una nebbia fitta copriva le cime dei monti.

…を覆う

verbo transitivo o transitivo pronominale (雪や塵などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La neve ha coperto la strada.

ごまかす、粉飾する、隠蔽する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一時的に責任を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti sostituisco io mentre vai in pausa caffè.

~を包む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

番わせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (accoppiamento pecore) (羊を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を覆い隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale (superare in intensità)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La menta ha coperto il prezzemolo.

~を走り終える、完走する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha completato la gara in 35 minuti.
彼女はそのレースを35分で走り終えた。

~に…をべたべた貼る

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (比喩、非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Irene coprì tutte le bacheche in città con poster che pubblicizzavano il suo caffè.

~をさえぎる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbassa le tendine per nascondere il sole, perché mi fa male agli occhi.

~に…をかぶせる、~に…をかける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando abbiamo riverniciato il soffitto, abbiamo ricoperto i mobili con dei vecchi lenzuoli.
天井に塗装をするとき、私たちは家具に古いシーツをかぶせた。

~にベールをかける 、 ~を覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をキャンバス地・帆布で覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に及ぶ、~にわたる

(discussione: coprire vari temi)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La discussione spaziava dalle malattie della pelle nel Medio Evo agli effetti della tecnologia sulla vita moderna.

~を泥[ドロドロのもの]で覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tamsin prese una manciata di fango dalla sponda del fiume e ci imbrattò il braccio di Edgar.

蓋をしておく

Se vuoi che il riso si cuocia correttamente devi metterci il coperchio sopra.

(死者など)に布を巻く、経かたびらを着せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に蓋をしておく

Tieni il coperchio sulla pentola mentre fai bollire le verdure.

顔を隠す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per molte donne musulmane è tradizione coprirsi il viso in pubblico.

くるむ 、 覆う 、 包む

verbo transitivo o transitivo pronominale (布、ショールなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Copri bene i bambini prima che escano al freddo!

<div>砂を …に撒く</div><div>(<i>文要素-動詞句</i>: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: <b>声を荒げる</b>)</div>

L'architetto ha coperto di sabbia una parte del giardino.

塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cospargete le uova sbattute sulla parte superiore della torta prima di infornarla.
パイを焼く前に、表面にメレンゲを塗ってください。

~を~にくるむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La madre coprì il bimbo con strati di coperte per proteggerlo dal freddo.

~を息もつけないようにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (愛情・キスなどで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La madre di Imogen la riempiva di attenzioni.

~をくるむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il bambino era coperto da strati di giacche.

〜で〜を覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tim coprì Daisy con un mantello col cappuccio così avrebbe potuto attraversare la città senza essere vista.

<div>砂を …に敷きつめる</div><div>(<i>文要素-動詞句</i>: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: <b>声を荒げる</b>)</div>

Hanno coperto di sabbia le coste artificiali dell'isola per creare delle spiagge.

リスクヘッジする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian ha coperto dai rischi i suoi investimenti per tenere al sicuro il suo fondo pensione.
ブライアンは彼の投資をリスクヘッジして、退職資金を守った。

~を~にくるむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brad coprì il gattino intirizzito con un tessuto morbido.

瓦で覆う

verbo transitivo o transitivo pronominale (屋根を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A Firenze i tetti sono rivestiti di tegole di terracotta.

〜を草でおおう

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se vuoi che le api vengano nel tuo giardino devi ricoprire di erba tutta l'area.

~にじゅうたんを敷く 、 ~をじゅうたんで覆う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に手袋をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Agata coprì le mani dei suoi figli con i guanti prima che uscissero tra la neve.

~を覆う

verbo transitivo o transitivo pronominale (じゅうたんを敷き詰めたように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il pavimento era coperto interamente con petali di fiori.

~を革[レザー]で覆う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に泥を塗る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il paesano ha coperto col fango la capanna di paglia per impermeabilizzarla.

~に芝生を張る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il designer di giardini consigliò al proprietario di casa di coprire con zolle erbose il pezzo di terra direttamente davanti alla casa.

~をクモの糸でおおう

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli studenti hanno coperto la camerata di ragnatele per la festa di Halloween.

〜に折り目をつける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ふさぐ、閉塞する

(発破: 込物で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gli addetti alla demolizione hanno ricoperto di terra le cariche e si sono preparati per l'esplosione.

~を埋める

verbo transitivo o transitivo pronominale (火を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Copri il fuoco con la sabbia prima di andare nella tenda.

飾る、装飾する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La neve ha coperto gli alberi con il suo manto.

イタリア語を学びましょう

イタリア語coprireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。