イタリア語のcresciutoはどういう意味ですか?

イタリア語のcresciutoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのcresciutoの使用方法について説明しています。

イタリア語cresciutoという単語は,育つ 、 成長する 、 伸びる, 増加する 、 増大する 、 増える 、 増す, 育つ 、 生える 、 成長する, 育つ 、 成長する, 拡張する 、 成長する 、 拡大する, (~に)発展する 、 発達する, 大きくなる, 成長する、育つ、大人になる, 生い茂る, 一気に伸びる, ~が伸びる, 背が伸びる, ~を育てる 、 養う, ~で育てる、(幼いころから)~に慣らす, 育つ, ふくれ上がる, 実が付く、実がなる, 大きくなる、成長する, 積もる、たまる, 発生する, 大人になる、成長する、分別がつく, ~を育てる、~を養育する, 満ちる, 増える、増す, 増す、増大する、栄える, ~を増す, 大きくなる, 増える、増大する, 上昇する 、 高くなる, 増える、繁殖する, ~を育てる、~を養う, 少女が大人になる, 満ちる、さす, ふくれ上がる、発酵する, 利益を得る, 成熟する、十分育つ、大人になる, 上昇する 、 上がる, 大きくなる 、 膨らむ 、 膨張する 、 広がる, 腫れる, ~を育てる 、 ~を養育する, 価値が上がる 、 値上がりする, 拡大する 、 発展する 、 成長する, 増える、増殖する、繁殖する, ふくらむ、ふくれる、膨張する, 登る、上がる, 増える、増加する, 発芽する 、 芽生える, 大きくなる、高くなる, ~を育てる, 上がる、増える, 増える、増加する, 育てる, 成長した 、 成熟した, 上がる、上昇する, ~を生やす, 〜に生える, 〜より高く伸びる, ~を拡大する, ~を甘やかす, 存立可能な 、 採算の合う, 始まろうとする, 急増する 、 急騰する 、 急進する, 共同育児、共同養育、コペアレンティング, 数を増やす, ~の可能性を高める, よく生育する, 満ち欠けする, 大きくなる、高くなる, 共同育児する, ~を伸ばす, はびこる、生い茂る、繁茂する、成長しすぎる, 盛衰する、一進一退する, 共同育児する, 雑に~を育てる, 膨れる 、 膨れ上がる, 雪だるま式[加速度的]に増える, 生い茂る, 育まれる、徐々に成長する, 垣根[エスパリエ]仕立てにする, …を栽培する, 大きくなって着れるようになる, 激増する, …から…が生える, 成長する 、 育つ, 急上昇する, 侘び住まいする、侘び暮らしする, ~によってよく・力強く育つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cresciutoの意味

育つ 、 成長する 、 伸びる

(大きくなる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Con la pubertà crescerà.
思春期に彼女は背が伸びるだろう。

増加する 、 増大する 、 増える 、 増す

verbo intransitivo (aumentare) (数が増える)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La popolazione crescerà rapidamente.
人口は急速に増加して(or: 増えて)いる。

育つ 、 生える 、 成長する

verbo intransitivo (fiorire, prosperare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nel deserto non possono crescere molti alberi.
砂漠で育つ(or: 成長する)木は少ない。

育つ 、 成長する

(maturare, diventare adulto)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa esperienza lo aiuterà a crescere.
この経験で彼が成長するといいのだが。

拡張する 、 成長する 、 拡大する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La nostra azienda quest'anno si è espansa rapidamente.
我が社は今年、大きく成長した。

(~に)発展する 、 発達する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'azienda si è sviluppata da piccola impresa familiare a un colosso da milioni di sterline.
この会社は、小さな家族経営の会社から数万ポンドの事業に発展した。

大きくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'erosione dell'acqua ha fatto crescere il canale.

成長する、育つ、大人になる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono cresciuto in un villaggio nel sud dell'Inghilterra.

生い茂る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'edera è cresciuta sui muri, arrivando quasi a coprire le finestre.
ツタが壁に沿って生い茂り、ほとんど窓を覆わんばかりになっている。

一気に伸びる

(in altezza) (身長が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fino all'adolescenza era basso, poi è cresciuto tutto d'un colpo.

~が伸びる

verbo intransitivo (capelli) (髪)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sara indossa delle forcine in attesa che la frangia le cresca.

背が伸びる

~を育てる 、 養う

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo cresciuto i bambini in modo che avessero rispetto dei loro genitori.
私たちは両親に尊敬の念を持つように子供たちを育てた。

~で育てる、(幼いころから)~に慣らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hanno cresciuto a calci nel sedere.

育つ

verbo intransitivo (植物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo tipo di grano cresce più di sei piedi.

ふくれ上がる

verbo intransitivo (水疱などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le è cresciuta una vescica sul dito dopo che se l'è scottato col bollitore.

実が付く、実がなる

verbo intransitivo (frutta) (果樹)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'erano tanti fiori sulla mia pianta di peperoncini quest'anno, ma i frutti non sono cresciuti.

大きくなる、成長する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando viene bollito, il riso aumenta di dimensioni.

積もる、たまる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Metti via del denaro ogni mese e i tuoi risparmi cresceranno.
毎月貯蓄すれば、預金が増える。

発生する

verbo intransitivo (問題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La tensione al confine montò fino a sfociare in guerra aperta.

大人になる、成長する、分別がつく

verbo intransitivo (figurato) (精神的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vorrei che mio fratello crescesse e si trovasse un posto dove abitare per conto suo.

~を育てる、~を養育する

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La coppia ha adottato il bambino e l'ha cresciuto.

満ちる

verbo intransitivo (月が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La luna sta crescendo, se ne può vedere un pezzetto in più ogni notte.

増える、増す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il numero di zanzare cresce in estate.

増す、増大する、栄える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'influenza del redattore del giornale sta aumentando.

~を増す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La popolarità del politico cresceva di settimana in settimana. La salute del paziente migliorava ogni giorno.

大きくなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I semi cominciano a spuntare all'inizio della stagione di crescita.

増える、増大する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

上昇する 、 高くなる

(株式)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il mercato azionario è salito del 2% oggi.
今日の株式市場は2%上昇した(or: 高くなった)。

増える、繁殖する

(figurato: aumentare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I nostri problemi si sono moltiplicati quando abbiamo avuto un secondo figlio.
2人目の子供が産まれたことで私達の問題も増えた。

~を育てる、~を養う

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Chris e Margaret hanno educato i figli a rispettare gli altri.
クリスとマーガレットは、他人を敬うように子供たちを育てた。

少女が大人になる

(figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

満ちる、さす

(潮が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si sta alzando la marea.

ふくれ上がる、発酵する

(生地が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Devi lasciar lievitare la pasta per tre ore prima di metterla nel forno.

利益を得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le azioni hanno guadagnato il 3% la settimana scorsa.

成熟する、十分育つ、大人になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alcuni animali della fattoria impiegano fino a tre anni per raggiungere la maturità.

上昇する 、 上がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi delle case sono aumentati del 5%.
住宅価格が5%上昇した(or: 上がった)。

大きくなる 、 膨らむ 、 膨張する 、 広がる

(大きくなる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il pane si espande grazie al lievito.
イーストはパンを膨らませる。

腫れる

(体の一部が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dopo essere scivolata sulle rocce bagnate, la caviglia di Wendy si gonfiò.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ケンがポンプで空気を送り込むと、ゴムボートはあっという間に膨らんだ。

~を育てる 、 ~を養育する

(子供)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
親は子供が良い人間になるよう育てなければならない。

価値が上がる 、 値上がりする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non comprare quella macchina. Il valore non aumenterà, bensì scenderà.
その車を買わないで下さい。価値が上がるどころか、下がるでしょう。

拡大する 、 発展する 、 成長する

(物理的ではない成長)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
In anni recenti la compagnia si sta espandendo.
ここ数年間、その会社は拡大し続けている。

増える、増殖する、繁殖する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I pesci proliferano nelle acque calde.

ふくらむ、ふくれる、膨張する

verbo intransitivo (numero, dimensione)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il club è iniziato con poche persone ma i soci sono aumentati nei sei mesi passati.
そのクラブはわずかな人数で始まったが、この6箇月で会員数がふくらんできた。

登る、上がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il fumo del comignolo saliva verso il cielo.

増える、増加する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I prezzi delle azioni che avevo comprato sono aumentati del 20% in una sola notte!

発芽する 、 芽生える

verbo intransitivo (植物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le piantine stavano finalmente germogliando.

大きくなる、高くなる

verbo intransitivo (intensità) (音・声が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Qualcuno aprì la porta principale della casa dove si teneva la festa e la musica crebbe.
だれかがパーティの行われている家の正面ドアを開けたので、音楽の音が大きくなった。

~を育てる

(i figli)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Da quando la madre di Tom se n'è andata Henry ha fatto del suo meglio per crescere Tom da solo.

上がる、増える

verbo intransitivo (給料が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gli stipendi sono aumentati un po' più dell'inflazione.

増える、増加する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prezzo delle azioni continuava ad aumentare fino a raggiungere nuove vette.

育てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (un figlio) (子供を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

成長した 、 成熟した

(cresciuto) (動物など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le corna di un cervo giovane sono molto più piccole di quelle di un cervo adulto.
子鹿の角は成長した鹿のよりもかなり小さい。

上がる、上昇する

aggettivo (値段など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adesso il mercato azionario è aumentato.

~を生やす

verbo transitivo o transitivo pronominale (barba, baffi) (毛)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sta facendo crescere la barba.
彼はヒゲを生やしている。

〜に生える

verbo intransitivo (pianta)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Secondo il folclore, il muschio cresce nell'area rivolta a nord degli alberi.

〜より高く伸びる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La facciata dell'edificio era ricoperta di edera.

~を拡大する

verbo transitivo o transitivo pronominale (affari) (事業・会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I social network possono aiutarti a far crescere la tua azienda.

~を甘やかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

存立可能な 、 採算の合う

(azienda) (事業など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La banca intende prestare soldi ad imprese sostenibili.

始まろうとする

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il malcontento covava da anni nella popolazione locale.

急増する 、 急騰する 、 急進する

(figurato: crescere)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
この地域の住宅需要は急増している。

共同育児、共同養育、コペアレンティング

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

数を増やす

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il partito deve crescere numericamente se vuole vincere le prossime elezioni.

~の可能性を高める

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fumando aumenti le probabilità di una morte precoce.

よく生育する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutte le piante del mio giardino crescono floride.
私の庭では、どの作物もよく生育している。

満ち欠けする

verbo intransitivo (luna) (月)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La luna cresce e cala in un ciclo di ventinove giorni, dalla luna piena alla luna nuova.

大きくなる、高くなる

(背など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

共同育児する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を伸ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli) (髪)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'anno scorso avevo i capelli corti, ma ora li sto lasciando crescere.

はびこる、生い茂る、繁茂する、成長しすぎる

verbo intransitivo (雑草など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È importante potare queste piante per evitare che crescano troppo.

盛衰する、一進一退する

verbo intransitivo (人・状況)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La popolarità dell'hobby di fare a maglia è aumentata e diminuita durante gli anni. Il suo entusiasmo per il lavoro sale e scende.

共同育児する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

雑に~を育てる

(育児)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

膨れる 、 膨れ上がる

(figurato) (風船のように)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il successo dell'azienda è cresciuto a vista d'occhio nei mesi scorsi.

雪だるま式[加速度的]に増える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

生い茂る

(piante) (無秩序に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le erbacce crescevano in modo disordinato nel giardino incolto.

育まれる、徐々に成長する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

垣根[エスパリエ]仕立てにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

…を栽培する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'agricoltore ha coltivato dieci acri di grano.

大きくなって着れるようになる

verbo intransitivo (taglia di abbigliamento) (服など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

激増する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I progressi della medicina e il migliore tenore di vita hanno fatto crescere rapidamente la popolazione dopo la Rivoluzione Industriale.

…から…が生える

verbo intransitivo

Dallo stelo principale della pianta sta spuntando un germoglio nuovo. La strega aveva un pelo che le spuntava dal naso.

成長する 、 育つ

verbo intransitivo (元気に育つ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'assistente sanitario a domicilio era soddisfatto dei progressi del bambino e disse ai genitori che se continuava a crescere sano non avevano nulla di cui preoccuparsi.

急上昇する

(物価など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il prezzo del burro è aumentato vertiginosamente nello scorso anno.

侘び住まいする、侘び暮らしする

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona) (陋居に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~によってよく・力強く育つ

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Queste piante crescono floride al sole.

イタリア語を学びましょう

イタリア語cresciutoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。