イタリア語のpartitaはどういう意味ですか?

イタリア語のpartitaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpartitaの使用方法について説明しています。

イタリア語partitaという単語は,去る, 出発する、出かける, 出発する 、 発つ 、 発車する 、 発進する, 飛行機で発つ、飛び立つ, 出かける、出る, 立ち去る, 出発する, 出発する、発つ, 出発する, 出発する、発つ, 旅行に行く、旅に出る, 反撃する, ~に出かける、出る, 出発する, 動き出す、始動する, 出発する、出る、去る, 出る、出発する, 先へ進む、どんどん進む, 出発する, 引き渡し品, 試合 、 ゲーム, ゲーム 、 試合, 試合 、 競技, スヌーカー, 球技, 1ラウンド, 決勝戦, 一団 、 束 、 群れ, 大会、コンテスト、競技会, 積荷 、 発送品, サッカーの試合, 党 、 政党, (試合が)開始した, ~を去る 、 立ち去る 、 出発する 、 発つ, 最低~である, 助走, 船で行く、船を使って行く, 開業する、起業する、創業する, ~から, 今から、これから, これから、今から、今後, 速効で、すぐ効く, 準備万端、準備完了, 年初来, ~の時点で、~現在で、~以降は, ~より、~から, たった~から, ~以降、~から, 好スタートを切る、幸先が良い, 旅行する、旅に出る、旅をする, そこから始める, 無駄な追及[努力」をする, ~へ出発する、~へ発つ, ~を引き起こす, ~を動かす、~を稼動させる、~を始動させる, ~に向かって出発する, ~に点火する、エンジンをかけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語partitaの意味

去る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
È partita senza dire una parola.

出発する、出かける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci siamo alzati presto e siamo partiti prima delle 7.

出発する 、 発つ 、 発車する 、 発進する

verbo intransitivo (乗り物が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questo treno parte sempre in orario.

飛行機で発つ、飛び立つ

(in aereo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dovremmo partire per le vacanze subito prima di Natale.

出かける、出る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

立ち去る

(veicoli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ingranò la marcia e partì lungo l'autostrada.
彼は車のギアを入れ、街路へと立ち去った。

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo partire verso le otto.

出発する、発つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Henry non vedeva l'ora di partire da solo.

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovremmo partire se non vogliamo perdere il volo.

出発する、発つ

verbo intransitivo (人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bagagli di Tim sono fatti ed è pronto a partire.

旅行に行く、旅に出る

verbo intransitivo

Oliver ha in progetto di partire per il fine settimana.

反撃する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Partendo la mattina dovremmo arrivare lì entro la sera.

~に出かける、出る

verbo intransitivo (旅など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non vedo l'ora di partire.

出発する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La famiglia è partita verso casa.

動き出す、始動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La mia macchina non voleva partire.

出発する、出る、去る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出る、出発する

(partire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

先へ進む、どんどん進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ローマでの時間はとても楽しかったが、今はどんどん先に進む時だ。

出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se non partiamo entro breve faremo tardi.

引き渡し品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

試合 、 ゲーム

sostantivo femminile (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vai alla partita sabato prossimo?
あなたは今週土曜日の試合(ゲーム)にいくつもりですか?

ゲーム 、 試合

sostantivo femminile (チームで行われる試合)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Guardiamo la partita di tennis più tardi?
あとで、テニスのゲーム(or: 試合)を観ませんか?

試合 、 競技

(sport) (スポーツ行事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スヌーカー

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi piacerebbe giocare una partita con lui - è stato un campione di biliardo.

球技

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Iniziamo la partita - avremmo dovuto iniziare dieci minuti fa!

1ラウンド

(ゴルフ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho fatto due partite complete di golf ieri.

決勝戦

sostantivo femminile (スポーツなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo cena sedettero al tavolo da gioco per fare qualche partita.

一団 、 束 、 群れ

(persone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il gruppo di neoassunti sta aspettando all'ingresso.
新入社員の一団(or: 群れ)は、ロビーで待っている。

大会、コンテスト、競技会

(atletica) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia squadra di atletica ha una gara questo week end.
私の陸上部は今週末、大会がある。

積荷 、 発送品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Gli operai stavano scaricando la partita sul molo.

サッカーの試合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

党 、 政党

(politica) (政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il suo partito ha vinto le elezioni con una netta maggioranza.
彼の党は大多数の支持を得て選挙に勝った。

(試合が)開始した

participio passato (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ecco, sono partiti!

~を去る 、 立ち去る 、 出発する 、 発つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lascerò la città oggi alle tre.
私は今日3時にこの町を発ちます。

最低~である

(prezzi)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I prezzi delle case qui partono da 200.000 dollari.

助走

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dato che Mason sapeva che la nuova posizione sarebbe stata aperta oggi, aveva un vantaggio sugli altri candidati.

船で行く、船を使って行く

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sono stufo di questa vita frenetica. Perché non saliamo su uno yacht con una bottiglia di spumante e salpiamo e basta?

開業する、起業する、創業する

(会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melissa ha avviato un'attività da casa.

~から

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Il venerdì sera bevo dalle due alle quattro birre.
毎週金曜、私はビールを2から4杯飲む。チケットは100ドルからある。

今から、これから

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partire da adesso, ogni volta che sarai in ritardo dovrai chiamarmi.

これから、今から、今後

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A partire da adesso, non toccherò mai più una sigaretta!

速効で、すぐ効く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

準備万端、準備完了

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

年初来

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il nostro reddito è diminuito dall'inizio dell'anno. Quante tasse hai già pagato a partire dall'inizio dell'anno?

~の時点で、~現在で、~以降は

A partire da lunedì, l'ufficio rimarrà chiuso.

~より、~から

preposizione o locuzione preposizionale (日付・時刻)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.
あなたは明日から10分早く到着しなければならない。

たった~から

preposizione o locuzione preposizionale (promozioni, tariffe)

Stanze a partire da solo 20 € a notte per persona.

~以降、~から

preposizione o locuzione preposizionale

好スタートを切る、幸先が良い

verbo intransitivo

Il nostro nuovo impiegato ha iniziato col piede giusto.

旅行する、旅に出る、旅をする

La cartomante mi ha detto che presto avrei fatto un viaggio.

そこから始める

verbo intransitivo

無駄な追及[努力」をする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~へ出発する、~へ発つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を動かす、~を稼動させる、~を始動させる

(機器)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avviate la macchina premendo questo pulsante.
このボタンを押して機械を稼働させて下さい。

~に向かって出発する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Partirò per New York in mattinata.

~に点火する、エンジンをかける

verbo transitivo o transitivo pronominale (meccanica)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho premuto il pulsante d'accensione, messo in moto il motore e sono decollato verso un cielo azzurro.

イタリア語を学びましょう

イタリア語partitaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。