イタリア語のpiegaはどういう意味ですか?

イタリア語のpiegaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpiegaの使用方法について説明しています。

イタリア語piegaという単語は,ねじれ 、 よじれ 、 もつれ, ひだ、プリーツ, しわ, しわ, 屈曲部、湾曲部, ねじれ、よじれ, 折り目 、 ひだ, 傾向、方向, 形、格好、スタイル, 折り目 、 ひだ, くしゃくしゃ、しわくちゃ, 折り目、ひだ、しわ, ひじを曲げた内側, タック, 髪型、ヘアスタイル, 変化、転換, 方向性、傾向、動向、趨勢, 髪型、ヘアスタイル, 屈曲部、撓み、曲がり, 折り目, 曲がる事, 曲げる 、 湾曲させる, 折りたたむ, ~を折りたたむ, …を曲げる, ~を従わせる, 折れる、曲がる, 上に向ける、傾ける, 〜をたたむ, 傾く, ~を曲げる 、 湾曲させる, ~を~に向ける, 交代する, パラシュートリガー、リガー、パラシュート整備員, セットされている, ベンダー、折り曲げ機、曲げ工具を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語piegaの意味

ねじれ 、 よじれ 、 もつれ

sostantivo femminile (ロープなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dalla canna del giardino non usciva molta acqua poiché aveva una piega.

ひだ、プリーツ

sostantivo femminile (tessuto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Preferisci i pantaloni con le pieghe o senza?

しわ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il documento appariva malmesso perché aveva delle pieghe.

しわ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Era orgoglioso delle perfette pieghe dei suoi pantaloni.

屈曲部、湾曲部

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era qualcosa di incastrato nella piega della condotta che provocava un blocco.

ねじれ、よじれ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era una piega nel tubo che impediva all'acqua di scorrere.
ホースによじれ(or: ねじれ)があって、それで水が出なかったんだ。

折り目 、 ひだ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le briciole del pranzo di Peter sono rimaste nelle pieghe della sua camicia.
ピーターの昼食から出たバンくずが、彼のシャツの折り目(or: ひだ)に挟まった。

傾向、方向

(andamento)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una piega della conversazione verso l'attualità politica ha catturato l'interesse di Dan.

形、格好、スタイル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo stilista ha dato al vestito una piega moderna.

折り目 、 ひだ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Strappa il foglio dove c'è la piega.

くしゃくしゃ、しわくちゃ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mia camicetta ha una grinza ma non ho tempo di stirarla.

折り目、ひだ、しわ

sostantivo femminile (衣類・布など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo il lungo viaggio ho visto una profonda grinza nei miei pantaloni.

ひじを曲げた内側

sostantivo femminile (湾曲部)

Max stava tenendo il bambino sulla piega del braccio.

タック

sostantivo femminile (sartoria) (裁縫)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Patricia aveva perso peso, quindi mise una ripresa sulla vita dei pantaloni.

髪型、ヘアスタイル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変化、転換

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un altro strano cambiamento nelle nostre vite è avvenuto quando la nonna ha iniziato a vedere delle fate in fondo al giardino.

方向性、傾向、動向、趨勢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

髪型、ヘアスタイル

sostantivo femminile (capelli)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

屈曲部、撓み、曲がり

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

折り目

sostantivo femminile (ズボンなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perfetta piega dei suoi pantaloni mostrava la sua attenzione per le apparenze.

曲がる事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

曲げる 、 湾曲させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il macchinario ha piegato la sbarra di metallo ad angolo acuto.
その機械は、金属の棒を鋭角に曲げた(or: 湾曲させた)。

折りたたむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Roger piegò il pezzo di carta e lo ripose in tasca.

~を折りたたむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uomo forzuto piegò una bara di metallo facendo forza con la testa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は本のページの角を折って読んでいた場所に印をした。

…を曲げる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il caldo intenso ha piegato la superficie del manto stradale.

~を従わせる

(figurato)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Il dittatore ha piegato il popolo ai suoi voleri.

折れる、曲がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il corridoio deviava a destra poco dopo essere entrati in casa.

上に向ける、傾ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha piegato la testa di lato, mentre ascoltava.

〜をたたむ

verbo transitivo o transitivo pronominale (鳥や昆虫が、翼を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'uccello è atterrato e ha ripiegato le ali.
その鳥は着地すると、翼をたたんだ。

傾く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La ballerina piegò il busto in avanti e la gamba sinistra verso l'alto dietro di lei.

~を曲げる 、 湾曲させる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Holmes piegò il dito e fece cenno di seguirlo.

~を~に向ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (in una determinata direzione)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alfie rivolse la lampada verso il libro.

交代する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

パラシュートリガー、リガー、パラシュート整備員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

セットされている

locuzione aggettivale (capelli) (髪の毛が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le unghie di Madeleine erano dipinte e i suoi capelli erano in piega: era pronta per andare a ballare.

ベンダー、折り曲げ機、曲げ工具

(工具、機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

イタリア語を学びましょう

イタリア語piegaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。