イタリア語のriflessoはどういう意味ですか?

イタリア語のriflessoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのriflessoの使用方法について説明しています。

イタリア語riflessoという単語は,反射能力, 無意識の、反射的な, 反射性の, 再帰の、反射的な、反応する、反動的な, 影 、 像 、 姿 、 鏡映, 消去残像、ゴースト画像、ゴーストイメージ, 反映, 反射光 、 反射, ひらめき、閃光, 反映, 本能的反応, 代理の、代行の, 反射する 、 映し出す, 反射する、跳ね返す, 反映する、体現する, …を熟考する, 反射する, ~を反射させる, 推論する、推理する, (~を)熟慮する 、 考慮する 、 熟考する 、 考察する, 物思いにふける 、 考えにふける 、 熟考する, 熟慮する, 熟考する、あれこれ[深く]考える、思索する, ~をつくづく考える、~についてじっくり考える, 熟考する、内省する、じっくり考える, 映す、映し出す, 考える 、 熟考する 、 思索する 、 熟慮する 、 思案する, 熟考する 、 思案する, 考え直す、再考する、考えを改める, ~を沈思する、思いはかる、熟考する, 考え直す、再検討する, 考えを巡らす、時間をかけて真剣に考える, 示す 、 示唆する, 考えごとをする, 論理的に思考する, 反射的に, 咽頭反射, 膝蓋腱反射, 脊髄反射, 吐き気, 条件反射, 照り返した、反射した, 反射的に, 氷映を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語riflessoの意味

反射能力

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Allontanare le dita da una superficie calda è un riflesso naturale.

無意識の、反射的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

反射性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Chiudere gli occhi è una reazione di riflesso tipica di quando si starnutisce.

再帰の、反射的な、反応する、反動的な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il soldato ha sparato al nemico per un riflesso di sopravvivenza.

影 、 像 、 姿 、 鏡映

sostantivo maschile (鏡などに映った影・姿)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harry guardava il suo riflesso in ogni superficie lucida.
ハリーはあらゆる光沢のある物の表面に自分の姿を映して見た。

消去残像、ゴースト画像、ゴーストイメージ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反映

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I lavori dell'artista sono il riflesso del suo credo politico.

反射光 、 反射

sostantivo maschile (物理現象:光の反射)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
È stato momentaneamente accecato dal riflesso del sole sul suo orologio.
彼は腕時計に反射した太陽光で一瞬見えなくなった。

ひらめき、閃光

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era un riflesso di luce proveniente dal suo anello di diamanti.

反映

(fisica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

本能的反応

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pronta reazione di Liam verso la donna che camminava per la strada ha evitato un brutto incidente.

代理の、代行の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le persone ricevono un piacere indiretto dal fatto di spaventarsi alla visione di un film horror.#

反射する 、 映し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lo specchio rifletteva una faccia.
鏡が顔を映し出した。

反射する、跳ね返す

verbo transitivo o transitivo pronominale (熱や光)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una visiera riflette il calore del sole.
サンバイザーは、太陽の熱を反射する。

反映する、体現する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を熟考する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il manager rifletteva su come licenziare le persone umanamente.

反射する

verbo transitivo o transitivo pronominale (luce, immagini)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo specchio opaco non riflette.
曇った鏡は反射しない。

~を反射させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (riprodurre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La superficie del lago rifletteva la sua immagine.

推論する、推理する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(~を)熟慮する 、 考慮する 、 熟考する 、 考察する

物思いにふける 、 考えにふける 、 熟考する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nonostante le ore trascorse a riflettere, Sarah non era neppure vicina a trovare una soluzione al problema.

熟慮する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

熟考する、あれこれ[深く]考える、思索する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Attualmente il governo sta riflettendo sulle modifiche da apportare al provvedimento.

~をつくづく考える、~についてじっくり考える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Abbiamo dovuto riflettere per settimane sulla questione prima di mettere nero su bianco.

熟考する、内省する、じっくり考える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mitchell andò a camminare tra le montagne da solo per riflettere.
ミッチェルは一人で内省しに山へ行きました。

映す、映し出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo volto si rifletteva nell'acqua placida del laghetto.

考える 、 熟考する 、 思索する 、 熟慮する 、 思案する

(よく考える)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 一週間にわたる熟慮の後、彼は結論を出した。

熟考する 、 思案する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lydia ha riflettuto un po' e poi ha preso una decisione.

考え直す、再考する、考えを改める

verbo intransitivo

~を沈思する、思いはかる、熟考する

verbo transitivo o transitivo pronominale (古風)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

考え直す、再検討する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vi prego di ripensarci e di aiutare a finanziare il nostro nuovo spettacolo.

考えを巡らす、時間をかけて真剣に考える

verbo intransitivo (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La professoressa si sedette e meditò nel suo studio.

示す 、 示唆する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (見せる、表す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I suoi sbadigli rispecchiano la sua noia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 視聴者の声を反映した番組作りを目指しています。

考えごとをする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Bert uscì per riflettere un momento.
バートは、ちょっと考えごとをしようと外へ出た。

論理的に思考する

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Prova a ragionare su questo dilemma.

反射的に

Se si vede qualcosa che vola verso la propria faccia, di solito gli occhi si chiudono di riflesso.

咽頭反射

(tecnico, medicina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vista dal cadavere scatenò in lui un riflesso faringeo.

膝蓋腱反射

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dottore gli colpì il ginocchio con un martelletto per cercare di indurre un riflesso del ginocchio.

脊髄反射

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ammetto che la mia reazione è stata un riflesso condizionato; ripensandoci in seguito avrei fatto meglio a non dirlo.
私の返答は無条件反射的だった。後で考えてみたら言うべきでなかったと思っている。

吐き気

(tecnico, medicina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al solo pensiero delle ostriche ho un riflesso faringeo.

条件反射

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

照り返した、反射した

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ero accecato dalla luce del sole riflessa nello specchietto retrovisore della mia macchina.

反射的に

locuzione avverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

氷映

(気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vi fu un riverbero del ghiaccio nell'orizzonte artico.

イタリア語を学びましょう

イタリア語riflessoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。