イタリア語のsorpresaはどういう意味ですか?

イタリア語のsorpresaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsorpresaの使用方法について説明しています。

イタリア語sorpresaという単語は,人を驚かせる, ~の不意を突いて捕える, ~を驚かせる 、 びっくりさせる, 急襲する, …を喜ばせる, ~を驚かせる、あっといわせる、~の盲点を突く, ~をびっくりさせる 、 仰天させる 、 驚嘆させる 、 感心させる, ~に忍び寄る、~がすぐそこまで来ている, ~を捕らえる、逮捕する, ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる, ~を驚かす、~をびっくりさせる, ~をびっくり仰天させる, 魅了する、虜にする, 驚き 、 意外なこと, どっきり, 驚き様 、 驚き, おどろき、びっくり, お楽しみ 、 内緒のプレゼント, おやつ, 驚き, 驚異、驚嘆, 不思議なもの[出来事、人]、驚くべきもの[出来事、人], 驚愕、驚き、仰天、びっくり, 困惑、混乱, 困惑、混乱, 驚く 、 驚嘆する 、 びっくりする 、 意外に思う, 驚いた, 驚いて、びっくりして、あっけに取られて, ~に当惑する、混乱する, 驚いた, びっくりした 、 あっと驚いた, 困惑して 、 戸惑って 、 途方にくれて, 戸惑った 、 困った 、 混乱した, びっくりした、驚いた, …して…を驚かせる, ~を驚かせる 、 びっくりさせる 、 あっと言わせる 、 喜ばせる, …して…を喜ばせる, 焦らす, 見つける、押さえる, ~が~しているところを見つける[目撃する]を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sorpresaの意味

人を驚かせる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha una grande inventiva e riesce sempre a sorprendere.

~の不意を突いて捕える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
La polizia ha sorpreso i borseggiatori con i soldi in mano.

~を驚かせる 、 びっくりさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'acquazzone ci colse di sorpresa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 海辺の寒い天気に私たちは本当に驚いた(or: びっくりした)。

急襲する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: attaccare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il nemico li sorprese di prima mattina.

…を喜ばせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tina è delusa dal fatto che il marito non la sorprenda mai.

~を驚かせる、あっといわせる、~の盲点を突く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をびっくりさせる 、 仰天させる 、 驚嘆させる 、 感心させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il domatore di leoni sbalordì la folla con le sue coraggiose acrobazie.

~に忍び寄る、~がすぐそこまで来ている

verbo transitivo o transitivo pronominale (時、状況など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovresti iniziare a lavorare subito. Fai in modo che la scadenza non ti colga impreparato.

~を捕らえる、逮捕する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La polizia l'ha colto in flagrante.
警察は、彼を現行犯で捕えた(or: 逮捕した)。

ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ニュースなど)

Dal momento che sei sempre in ritardo al lavoro non dovrebbe sorprenderti se ti licenziassero.

~を驚かす、~をびっくりさせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il costo del matrimonio mi ha sorpreso davvero.
結婚式の費用には全く驚いた。

~をびっくり仰天させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mago mi sorprese con le sue illusioni.

魅了する、虜にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La candidata ha impressionato il suo intervistatore.

驚き 、 意外なこと

sostantivo femminile (予想外の出来事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chiamata di suo fratello, che non sentiva da molto, è stata una vera sorpresa.
長らく行方知れずになっていた彼の兄からの電話は、正真正銘の驚きであった。

どっきり

sostantivo femminile (不意打ち/俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sorpresa è andata bene. Non aveva idea che avrebbero organizzato la cosa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 敵軍は、奇襲攻撃により勝利を勝ち取った。

驚き様 、 驚き

(驚いた様子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando annunciarono che lei aveva vinto il suo volto si riempì di stupore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. そのパーティでの彼女の驚き様(or: 驚き)は彼女の顔が示していた。

おどろき、びっくり

sostantivo femminile (非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Che sorpresa quando Dave irruppe urlando "Interrompe il matrimonio!".

お楽しみ 、 内緒のプレゼント

sostantivo femminile (特別な楽しみ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho una sorpresa per lei. Le ho scritto un biglietto e domani le farò una sorpresa.
私は彼女にお楽しみ(or: 内緒のプレゼント)を用意している。彼女にカードを書いたので、明日彼女は驚くだろう。

おやつ

(口語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo una sorpresa per i bambini dopo cena.
私たちは子供たちには夕食後におやつを用意している。

驚き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando dissi ai miei genitori che sarei entrato nel circo si vedeva lo stupore nei loro volti.

驚異、驚嘆

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Osservavo con meraviglia la bellezza del dipinto.

不思議なもの[出来事、人]、驚くべきもの[出来事、人]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questo bambino è stato una enorme sorpresa per noi.

驚愕、驚き、仰天、びっくり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
論文を暗唱する彼女を驚きの目で見た。

困惑、混乱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

困惑、混乱

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

驚く 、 驚嘆する 、 びっくりする 、 意外に思う

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono sorpreso dal tuo comportamento maleducato.
私はあなたの紳士らしからぬ振る舞いに驚いています。

驚いた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il padrone di casa, sorpreso, ha accolto la folla sul prato davanti la casa.

驚いて、びっくりして、あっけに取られて

aggettivo

Siamo rimasti spiazzati dalla sua confessione inattesa.

~に当惑する、混乱する

aggettivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dato che in estate era stato in vacanza, è rimasto sbalordito per le bollette delle utenze così care.

驚いた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sono rimasto sorpreso di leggere che il suo patrimonio valeva cinque milioni.

びっくりした 、 あっと驚いた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il cavallo sorpreso disarcionò il cavaliere e scappò verso casa.

困惑して 、 戸惑って 、 途方にくれて

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli studenti rimasero perplessi nel vedere le domande dell'esame.

戸惑った 、 困った 、 混乱した

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo studente confuso tentò con tutte le sue forze di capire il problema di matematica.

びっくりした、驚いた

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La folla meravigliata restò senza fiato quando il trapezista fece una tripla ruota.

…して…を驚かせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il marito sorprese la moglie preparandole delle frittelle per colazione.

~を驚かせる 、 びっくりさせる 、 あっと言わせる 、 喜ばせる

verbo transitivo o transitivo pronominale (不意打ちで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'abbiamo stupita con dei fiori.
私たちは彼女に花を贈って驚かせた(or: びっくりさせた、あっと言わせた、喜ばせた)。

…して…を喜ばせる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli studenti sorpresero la loro insegnante preparandole una festa.

焦らす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il romanzo parla di un assassinio misterioso che ti sorprenderà di continuo fino alla fine.

見つける、押さえる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non riuscivo a capire perché continuavo a perdere, poi ho sorpreso il mio compagno a barare.

~が~しているところを見つける[目撃する]

(informale) (偶然に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alice ha beccato il suo ragazzo a mangiare biscotti nel cuore della notte.

イタリア語を学びましょう

イタリア語sorpresaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。