スペイン語のcambioはどういう意味ですか?

スペイン語のcambioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcambioの使用方法について説明しています。

スペイン語cambioという単語は,~を変える、~を変更する, ~を変える、~を変化させる, 変わる, (変声期で)低くなる, 着替える, ~を両替する, ~を両替する、くずす, ~を替える、取り替える, ~を(~と)替える、取り替える, ~を現金に換える, ~を両替する、くずす, ~を交代する、~を取りかえる, ~を変形させる, ~を修正する 、 改正する 、 改訂する, …と…を入れ替える, 変化をつける、配置を変える、方向を変える, 入れ換える 、 変える, ~を変える 、 作り変える, …を替える, 一新する, 変える、変更する, 変化する、変遷する, 引越す、転居する, ~を移す, ~を変える, ~を交換する, ~を交換する 、 とりかえっこする, ~を修正する 、 変更する 、 変える, ~を脱ぎ捨てる, ~の予定を変更する, 転換, 交代する, 変化する, ~を交換する、取り替える, 影響を与える, 変更 、 修正, 交換 、 換金 、 両替, おつり、つり銭, 変化、変動, 交替、差し替え, 新しいこと, 転調, 変化 、 変遷 、 推移 、 移行, 反転、逆転, 修正、変更、手直し, 移行、転換、切り替え, 小銭, 外国為替、為替, 少ない金額, 変化, 両替, 変化量、変分, 下取り品, 変化, どうぞ, どうぞ, (急な)変化, 転換期、変わり目, 変化, 市価、相場, 変化、変遷、変更, 変化, 交換, 交換する品、取り替える品, 変更 、 転換, 修飾、修飾機能, こちら〜, ギヤを入れて, 修正 、 変更, 訂正 、 修正, 切り替え, ギア, 変形 、 変容 、 変化, 適合 、 適応, 微調整, 推移、傾き, 変える、変更する, 入れ換える、入れる, 返品[返却]可能な, ~の方向を変える, ~の名前を変更する、~を改名する, ~を変える, 上手回しする, 興味を失う, ~の位置[順序]を変える、置き換える、入れ換える, …を…と入れ替える, …を…と交換する, 脱皮する, (~を)脇へそらす, 進路を変更する, 上手回しにする 、 タックするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cambioの意味

~を変える、~を変更する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ana quiere cambiar los términos del acuerdo.
アンナは契約を変えたがっている。

~を変える、~を変化させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A lo largo de la historia, los hombres no han cambiado su naturaleza en absoluto.
歴史を通して人間の本質は全く変わっていない。

変わる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Todos cambian a medida que se hacen viejos.

(変声期で)低くなる

verbo intransitivo (voz) (声が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La voz de Larry cambió durante la pubertad.

着替える

verbo transitivo (ropa) (服)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hace frío fuera. Deberías cambiar de ropa.

~を両替する

verbo transitivo (dinero) (通貨)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quiero cambiar estos dólares por euros.

~を両替する、くずす

verbo transitivo (dinero) (小銭に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías cambiar esos billetes por monedas.

~を替える、取り替える

verbo transitivo (ropa de cama)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambie la ropa de cama por lo menos una vez por semana.

~を(~と)替える、取り替える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No olvides cambiar tu ropa de invierno por algo más ligero antes de que te vayas.

~を現金に換える

(小切手など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchos supermercados hacen efectivos los cheques salariales a cambio de una comisión.

~を両替する、くずす

(dinero) (小銭に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Puede darme cambio de 5 dólares?

~を交代する、~を取りかえる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabajo una semana hasta la medianoche y después cambio al turno de la mañana.

~を変形させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を修正する 、 改正する 、 改訂する

(法律・文書など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El oficial cambió la norma para incluir a los nuevos residentes.
その役員は、規約を新しい住民たちを含むように修正(or: 改訂)した。

…と…を入れ替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Uno de los cocineros, harto del salario tan bajo, cambió la sal por el azúcar.
部門シェフの一人が、給料の安さに怒って、塩と砂糖を入れ替えた。

変化をつける、配置を変える、方向を変える

Puedes cambiar los íconos en tu computadora de modo que te resulten más cómodos. El entrenador cambió a los jugadores para equilibrar los equipos.

入れ換える 、 変える

verbo transitivo (自動車のギアを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El conductor cambió las marchas conforme el carro iba subiendo la pendiente.
その運転者は、車が坂道を登り始めると、ギアを入れ換えた(or: 変えた)。

~を変える 、 作り変える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A la novia le gustaría cambiar la disposición de asientos.

…を替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambié de proveedor de internet porque mi banda ancha no era lo suficientemente rápida.
使っていたブロードバンドが遅かったので、私はサービスプロバイダを替えた。

一新する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi hermana ha cambiado su vida por completo.

変える、変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Walter cambió su opinión del joven después de escuchar las alabanzas de la Sra. Bradshaw.

変化する、変遷する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El lenguaje cambia a lo largo del tiempo.

引越す、転居する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cambió de apartamento dos veces el año pasado.
彼女は去年アパートを2度引越しした。

~を移す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El oficial que esperaba cambió el peso de un pie al otro.

~を変える

verbo transitivo (方向)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El bote cambió su curso cuando los vientos soplaron en otra dirección.

~を交換する

verbo transitivo (意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él cambió de opinión de un día para otro.

~を交換する 、 とりかえっこする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Quieres cambiar tarjetas de béisbol conmigo?
彼は自分のチョコレートバーを彼女のビスケットと交換した(or: とりかえっこした)。

~を修正する 、 変更する 、 変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El científico tuvo que modificar su experimento.

~を脱ぎ捨てる

(衣服など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En primavera, la serpiente muda su antigua piel.

~の予定を変更する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El concierto se reprogramó para el 15 de marzo.

転換

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

交代する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

変化する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El abogado adaptó el contrato para ajustarse a las nuevas necesidades de su cliente.

~を交換する、取り替える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esta tele no funciona bien. Quiero reemplazarla.
このテレビは壊れている。交換したい(or: 取り替えたい)ものだ。

影響を与える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sus vivencias durante la guerra influyeron en su forma de ver el mundo.

変更 、 修正

(変えること)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las partes hicieron un cambio en el contrato.
両者は契約書に変更(or: 修正)を加えた。

交換 、 換金 、 両替

(dinero) (貨幣の交換)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Tiene cambio de 50 dólares?
50ドル交換してもらえますか?

おつり、つり銭

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変化、変動

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cambio de tiempo se produjo durante la noche.

交替、差し替え

nombre masculino (deportes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El entrenador solicitó un cambio de jugadores.

新しいこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Comparadas con las anteriores, las nuevas normas supusieron un cambio significativo.

転調

nombre masculino (música, tono) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es una canción compleja de interpretar al piano, tiene muchos cambios de tono.

変化 、 変遷 、 推移 、 移行

(変わる様子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los científicos observaron una variación en las lecturas de los sensores.
科学者たちはセンサーのデータが変化する様子を観察した。

反転、逆転

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Karen solía tener mucho dinero pero sufrió un cambio en su suerte y ahora vive de las ayudas estatales.

修正、変更、手直し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cualquier cambio en el contrato debe ser acordado por las dos partes.
契約書への全ての変更は、両当事者の合意を得なければならない。

移行、転換、切り替え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se tardan tres semanas en hacer el cambio de la línea de montaje para un modelo nuevo.

小銭

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No tengo cambio para la máquina de café.

外国為替、為替

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

少ない金額

nombre masculino (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cambio de entrenamiento ha ayudado al equipo a ganar muchos más partidos este año.

両替

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cambio de moneda se hizo rápidamente.
通貨の両替が素早く行われた。

変化量、変分

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A lo largo de los años ha habido muchos cambios en la organización.

下取り品

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変化

(意見・関心などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha habido un cambio de opinión desde las elecciones y las encuestas muestran una aguda caída de la popularidad del presidente.
選挙以来、世論に変化があり、各種調査では、大統領の支持率は急落している。

どうぞ

interjección (無線通信)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Nada que reportar. Cambio.

どうぞ

interjección (無線通信で自分の言葉を終えて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Permiso para aterrizar en la pista 5, cambio.

(急な)変化

nombre masculino (天気の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Están esperando que haya un cambio en la tormenta.

転換期、変わり目

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este coche es de cambio de siglo.

変化

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El pronóstico advierte sobre un cambio de clima para la próxima semana.

市価、相場

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cambio a dólares australianos está alto, así que no compres.

変化、変遷、変更

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cambio en el clima sorprendió a los pobladores.

変化

nombre masculino (言葉遣いの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre está haciendo cambios de registro, a veces habla en inglés estándar y otras en inglés popular.

交換

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gusta tu abrigo. ¿No quieres cambiármelo por mi falda nueva?

交換する品、取り替える品

nombre masculino (店で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hola, vengo a hacer un cambio. La licuadora que me vendieron no funciona.

変更 、 転換

nombre masculino (突然の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cambio causó problemas porque nadie había sido informado.
他に誰もその変更について知らなかったので、問題になった。

修飾、修飾機能

(意味論)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La lingüista estudia los cambios verbales en la Frisia Oriental.

こちら〜

interjección (無線の応答)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Peter, ¿estás ahí?" dijo Matt en el walkie talkie. La respuesta llegó, "cambio, Peter".

ギヤを入れて

(乗り物)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pon una marcha y arranca lentamente.
車のギヤを入れてゆっくり発進しましょう。

修正 、 変更

(部分的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Richard tuvo que hacer unas pocas modificaciones en su trabajo.

訂正 、 修正

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El director de orquesta realizó algunos ajustes a la partitura.

切り替え

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ギア

(自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando entres a la carretera, cambia a quinta velocidad.
高速道路に乗ったら、ギアを5速に入れてください。

変形 、 変容 、 変化

(変化の過程)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La costurera hacía modificaciones y arreglos en la ropa.

適合 、 適応

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los profesores de Gina quedaron impresionados con su rápida adaptación al nuevo colegio.

微調整

(pequeña)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La máquina casi estaba funcionando; apenas necesitaba un par de modificaciones.

推移、傾き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En los últimos años hemos visto un giro hacia la derecha política.

変える、変更する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

入れ換える、入れる

(vehículo, marcha) (車のギアを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En la colina, cambia a segunda.

返品[返却]可能な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las compras sólo son descambiables durante 30 días.

~の方向を変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La calle estaba bloqueada, así que Daniel redireccionó el auto.

~の名前を変更する、~を改名する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ciudad renombró la calle en honor al alcalde.

~を変える

(意見・態度・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No sirve de nada intentar cambiar la opinión de Greg sobre política: no va a ceder.

上手回しする

(náutica) (船)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El yate viró.

興味を失う

(coloquial)

La lección era tan aburrida que me desconecté a los 10 minutos.

~の位置[順序]を変える、置き換える、入れ換える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を…と入れ替える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を…と交換する

Los refugiados se vieron obligados a canjear sus pertenencias por comida.

脱皮する

(de piel) (蛇が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La serpiente está a punto de mudar de piel.

(~を)脇へそらす

La familia se desvió de su camino para visitar la famosa atracción turística.

進路を変更する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El gobierno se está desviando a una nueva dirección.

上手回しにする 、 タックする

(海事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tenían el viento en contra, así que los marineros tuvieron que virar el barco para seguir navegando.

スペイン語を学びましょう

スペイン語cambioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cambioの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。