スペイン語のcualquierはどういう意味ですか?

スペイン語のcualquierという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcualquierの使用方法について説明しています。

スペイン語cualquierという単語は,どんな, 何[どんなこと]を~しようとも, みんな, あらゆる, どんな~でも, ~する物[こと]は何でも, どちら、どの, どれでも, どちらでも、どちらの…でも, 誰でも 、 どの人も, 誰でも 、 すべての人 、 皆, どの~でも, 万人、人間, 誰が〜ても、どんな人が〜ても, 誰が~でも 、 誰を~しても 、 ~する人なら誰でも, 誰でも, 普通の, 役に立たない[むだな]もの, だれでも, 一般人、普通の人, でたらめに、行き当たりばったりに、偶然に, どこで~ても、どこで~でも, いつも 、 常に, 斜めに、歪んで、傾いて、曲がって, 疑いをかける余地がない, 間に合わせの, おかまいなしに 、 何が何でも 、 とにかく, どこでも 、 どこへでも, どこでも 、 どんな場所でも, とにかく 、 いずれにせよ, どこでも、いかなる場所でも、所かまわず, それでも、(~に)かかわらず, どんな[たとえ]~でも, もうすぐ、今にも, 今にも, 全く~でない、丸っきり~でない, どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ, ほとんどどこにでも, いつでも、何時でも, そろそろ、今にも, どんな方法でも, 年齢に関係なく、どの年代でも, いかなる代償を払っても、何が何でも、なんとしても、絶対に, とにかく、いずれにせよ, いかなる時でも、いつでも、どんな時でも, 何が何でも、どうしても、なんとしても, 世界中で, いつでも, どちらでも, どこでも、どんな場所でも, どう見ても、どう考えても, でたらめに、手当たり次第に, どうしても、何が何でも, どんな時でも,いつでも, 他と変わらない、いつもと変わらない, どこか他の場所、他のところ, その他の案件, 何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも, (~すること)は何でも 、 どんなことでも, 何でも、あらゆること、何か, 他の誰か、誰か他の人, 何か, なんでも信じる, 雑談する、歓談する, ためらわずに、いつでも, 何としてでも、どうしても, どの方向へでも, いつ何時, どんな方法ででも, 後先考えず、結果がどうであれ, ~以外何でも, まず見込みはない、期待薄だ, めちゃくちゃに, 何でも, どうしても, どこへ~しようとも, いずれにせよ、どっちにしてもを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cualquierの意味

どんな

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Veré cualquier película, no soy exigente.
どんな映画でも見るよ。それほどうるさい映画ファンじゃないからさ。

何[どんなこと]を~しようとも

Cualquier cosa que yo diga, ella dice lo contrario.
何を(or: どんなことを)私が言おうとも、彼女は反論する。

みんな

adjetivo de una sola terminación (人について)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cualquier adolescente podría decirte lo útil que puede ser internet.
ティーンエージャーはみんな、インターネットがどんなに役立つか教えてくれますよ。

あらゆる

adjetivo

El equipo de la selección destruyó cualquier respeto que aún le quedaba al entrenador.

どんな~でも

adjetivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Tienes que elegir una camisa de cualquier color que quieras.

~する物[こと]は何でも

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Puedes comer cualquier cosa del refrigerador.

どちら、どの

pronombre

Siéntense en una mesa o en un reservado, cualquiera está bien.

どれでも

pronombre

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

どちらでも、どちらの…でも

Cualquiera que sea el banco que uses, deberás pagar las tarifas.

誰でも 、 どの人も

(肯定文)

Cualquiera que desee tener un carné de conducir debe pasar un examen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. このこと誰にも言ったら駄目だよ。

誰でも 、 すべての人 、 皆

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Cualquiera que tenga un carnet de la biblioteca puede sacar un libro.

どの~でも

adjetivo

Seguramente cualquiera de esas tortas esté deliciosa.
どのケーキでもきっとおいしいよ。

万人、人間

pronombre (歴史: 道徳劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

誰が〜ても、どんな人が〜ても

Quienquiera que consiga el puesto de director general, espero que sea respetado por todo el personal.

誰が~でも 、 誰を~しても 、 ~する人なら誰でも

Quienquiera que desee trabajar para mejorar el mundo es bienvenido a nuestra organización.

誰でも

Si alguien quiere acompañarme, por favor que venga.
私についてきたい人は、誰でも歓迎しますよ。これらの規則は、施設を使う人には誰でも適用されます。

普通の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Es un simple trabajador, no es el jefe.

役に立たない[むだな]もの

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rob dice que tiene un título en físico pero yo creo que es todo un cuento.

だれでも

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Simplemente, dale esos archivos a Mark, a Karen, o a alguien de contabilidad.

一般人、普通の人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

でたらめに、行き当たりばったりに、偶然に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los libros estaban organizados caprichosamente sobre la repisa.

どこで~ても、どこで~でも

El aventurero estaba dispuesto a triunfar, dondequiera que fuera.

いつも 、 常に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pasa cuando quieras; siempre estamos aquí.

斜めに、歪んで、傾いて、曲がって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi plan de decirle a Diane que la amaba terminó mal cuando apareció su madre de golpe.

疑いをかける余地がない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su inocencia quedó demostrada más allá de cualquier sospecha.

間に合わせの

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No lo hagas todo de cualquier manera o lo harás todo mal.

おかまいなしに 、 何が何でも 、 とにかく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hará lo que quiera a pesar de todo.
彼は自分のやりたいことを、おかまいなしに(or: 何が何でも; とにかく)行う。

どこでも 、 どこへでも

(negativa, verbo de estado) (肯定的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No podíamos encontrar mis llaves en ninguna parte.
私の鍵がどこにも見当たらない。

どこでも 、 どんな場所でも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En cualquier sitio que vayas, te seguiré.

とにかく 、 いずれにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De cualquier modo, nuestro equipo los vencerá.

どこでも、いかなる場所でも、所かまわず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それでも、(~に)かかわらず

どんな[たとえ]~でも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もうすぐ、今にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lo pedí hace semanas, así que llegará en cualquier momento.
それを注文して1週間経つ。もうすぐ届くはずだ。

今にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La vieja casa parecía que iba a colapsar en cualquier momento. Bill debería llegar en cualquier momento para llevarnos al aeropuerto.

全く~でない、丸っきり~でない

locución adverbial

Su nueva novela es cualquier cosa menos aburrida.
彼の新しい小説はとても面白い。

どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le responderemos en cuanto podamos, pero, en cualquier caso, dentro de las próximas 48 horas.
弊社ではとにかく48時間以内にご返信します。

ほとんどどこにでも

Antes no había grandes tiendas en el pueblo, ahora están en casi todas partes.

いつでも、何時でも

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Puedes llamarme a cualquier hora, estoy casi todo el día en casa.

そろそろ、今にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Saldremos en cualquier momento, apenas mi marido encuentre sus anteojos.

どんな方法でも

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Esto no es algo que se pueda hacer de cualquier manera, hay que seguir el procedimiento establecido.

年齢に関係なく、どの年代でも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El cáncer no discrimina, puede presentarse a cualquier edad.

いかなる代償を払っても、何が何でも、なんとしても、絶対に

(figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ganaremos esta guerra a cualquier precio.

とにかく、いずれにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Yo ni siquiera quería ir a la fiesta, pero de todas formas, ya terminó.

いかなる時でも、いつでも、どんな時でも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si necesitas ayuda, llámame en cualquier momento.

何が何でも、どうしても、なんとしても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

世界中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si pudieras viajar a cualquier parte del mundo ¿qué visitarías primero?

いつでも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puedes llamarme en cualquier momento.

どちらでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él puede tener o no seguro, de cualquier manera tú puedes hacer una demanda.

どこでも、どんな場所でも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quisiera estar en cualquier lugar menos aquí en este momento.

どう見ても、どう考えても

locución adverbial

De cualquier punto que se lo mire me parece un negocio muy conveniente.

でたらめに、手当たり次第に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どうしても、何が何でも

(figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

どんな時でも,いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puedes llamarme a cualquier hora.
どんな時でも電話していいよ。

他と変わらない、いつもと変わらない

locución adjetiva

Era un día como cualquier otro cuando ese auto irrumpió en el living de su casa.

どこか他の場所、他のところ

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Preferiría estar en cualquier otra parte.

その他の案件

expresión (reunión de negocios)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何でも 、 どんなことでも 、 どんなものでも

(肯定文で)

Podría suceder cualquier cosa.
どんなことでも起こりうる。

(~すること)は何でも 、 どんなことでも

Podemos hacer lo que sea que desees.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あなたがしたいことを何でも(or: どんなことでも)私たちはすることができますよ。

何でも、あらゆること、何か

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

他の誰か、誰か他の人

Cualquier otra persona que se sepa la canción, por favor que cante con nosotros.

何か

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Decile algo, cualquier cosa, pero hacé que se vaya.

なんでも信じる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Es tan ingenua! Cree cualquier cosa.

雑談する、歓談する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No sé cómo comportarme en una fiesta, me cuesta hablar de cosas sin importancia.

ためらわずに、いつでも

locución adverbial

Haría eso por ti en cualquier momento.
あなたのためにいつでもするよ。

何としてでも、どうしても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No, continuar una amistad que te daña a cualquier precio, no.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ユボンヌは何としてでも試合に勝ちたかった。

どの方向へでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No importa en qué dirección lo arroje, si falla el blanco el bumerán siempre vuelve a su mano.

いつ何時

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me gusta que mi mesa esté de cara a la puerta, porque sé que mi jefe puede entrar en cualquier momento.

どんな方法ででも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Terminaré el trabajo hoy sea como sea.

後先考えず、結果がどうであれ

(figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estaban decididos a ganar esa guerra costara lo que costara.

~以外何でも

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Haré cualquier cosa excepto limpiar ventanas.

まず見込みはない、期待薄だ

locución interjectiva (AR, coloquial)

めちゃくちゃに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuando limpia la habitación coloca las cosas de cualquier manera; no le importa tener las cosas mezcladas.

何でも

Haré lo que sea necesario para demostrar que te amo.
君への愛を示すためなら、私は何でもする。

どうしても

(negativo) (口語)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Intenté con todos los botones, pero no puedo hacer que este aparato funcione de ninguna forma.

どこへ~しようとも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En cualquier sitio que vayamos de vacaciones, siempre llueve.

いずれにせよ、どっちにしても

El pronóstico del tiempo dice que lloverá abundantemente mañana. Sea como fuere, no cancelaremos el concierto al aire libre.

スペイン語を学びましょう

スペイン語cualquierの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cualquierの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。