スペイン語のmenosはどういう意味ですか?

スペイン語のmenosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmenosの使用方法について説明しています。

スペイン語menosという単語は,より少ない、より少数の, ~ほど~ない, …を引いた 、 …引く, より少量 、 より小額 、 より少数, 少数のもの[人], より少ない 、 より小さい, ひく, ~抜きで, より少ない, より少ない, ~より少ない, ~より少ない, より少なく, ~を除いて、~を例外として、~を除外して、~以外に, より少なく, ほとんど~ない, ~を減じる、~を引く, (~分)前, 全く~ない, プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても, ほんの、単なる、ただの, 萎縮する、縮み上がる、削減する, 減少する、減る, ~を恋しがる 、 ~がいなくて寂しい, ~をなつかしく思う 、 ~が恋しい, およそ~ 、 約~ 、 大体~ 、 ~ほど, ある程度は, 軽くする、楽にする, より軽い、よりお気楽な, ほとんど~, 薄暗い、ぼやけた、おぼろげな, より乾いた、さらに乾燥した, 最も少ない、最小の, 50ぐらいの, ~未満の、~に満たない、~以下, 全然~でない, あまりよく知られていない, ...以外は, 少なくとも、いずれにせよ, 全く~でない、丸っきり~でない, ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない, 多少、いくぶん, それでもなお、やはり, 大体、おおよそ, 控えめに言っても, 最後だが重要な, だいたい、おおよそ, ~でない場合, 特記しない限り, ~でなければ 、 ~しないかぎり, ~時15分前, △時45分, ただ同然で、二束三文で, 記録的な速さで, ~に負けず劣らず、~と同様もしくはそれ以上に, 差し支えない、それで結構, あなたに会えなくて寂しい, よかった!ありがたい!ほっとした!, さみしいよ, 同程度、ちょうど, 同量、同程度, かなり少ない, 半分以下, 人気のなくなったスター、忘れられた芸能人, ~がなければ, 〜の他、〜以外の全員, 荒れ果てる, ~を和らげる, 期待したほど成果がでない, もっと気軽に, ~に釣り銭を少なく出す[ごまかす], ~に代価以下の請求をする、売値より安く売る, ~の不安[ショック]を和らげる, かしこまる、謙遜する, より軽い 、 軽いほうの, 間抜けな、バカな、頭の弱い, ~ほど…ない、~に満たない、未満、~以下、~より少ない、~より大きくない, 半分以下の, ~より全然少ない, せめて、少なくとも, まさしく、~に他ならない, ~以下, 平等に、均等に, それほど~ではない, さらに〜なく, 悪くない, ~以外何でも, やれやれ、よかった, ~時15分前, 大体、およそを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語menosの意味

より少ない、より少数の

adverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Va a haber menos gente en la cena de lo que esperaba.

~ほど~ない

adverbio (より少なく)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Richard hace menos ejercicio que Audrey.
リチャードはオードリーほど運動しなかった。

…を引いた 、 …引く

preposición (数学/「3引く2」など)

Diez menos cinco es cinco.

より少量 、 より小額 、 より少数

adverbio

El precio es cincuenta dólares y no aceptaré menos que eso.
それの値段は50ドルです。それより小額では売れません。

少数のもの[人]

adverbio

Menos de una docena de personas fueron a la clase.

より少ない 、 より小さい

adverbio

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tienes menos trabajo que yo.
君は私より、仕事が少ないね。

ひく

adverbio

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Cuatro menos tres es igual a uno.
4ひく3は1です。

~抜きで

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
El anillo se vendió por 5 millones de dólares, menos impuestos.
その指輪は税抜きで500万ドルで売れた。

より少ない

adverbio (可算名詞の複数形を用いて)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tengo menos caramelos que tú.
私のもっているお菓子はきみよりすくない。

より少ない

adverbio (英語表現は代名詞)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay menos aquí que antes.
ここにいる人々は、以前より少ない。

~より少ない

adjetivo (数)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay menos tormentas ahora que se terminó el verano.

~より少ない

adjetivo (no contable)) (量)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hubo menos trabajo de lo esperado, terminamos antes.

より少なく

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Que sea joven no hace que esté menos cualificada para el trabajo.

~を除いて、~を例外として、~を除外して、~以外に

preposición

Todos quieren ir a Punta menos Rocío, que ha dicho que prefiere ir a Ayamonte.

より少なく

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No apruebo lo que hiciste, pero eso no significa que te quiera menos por eso.

ほとんど~ない

adverbio

~を減じる、~を引く

adverbio (数、量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ocho menos tres es cinco.

(~分)前

(時間)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Son las tres menos veinte de la tarde.

全く~ない

Si tuvieras la mínima preocupación nos hubieras llamado.

プラスマイナス、プラマイ、多少の誤差があっても

locución adverbial (非形式的)

He estado viviendo fuera de casa tres meses, días más, días menos.

ほんの、単なる、ただの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se estremecía ante el mínimo signo de peligro.
彼はただの小さなトラブルに慌てていた。この騎士は彼女の単なる気まぐれに従っていた。

萎縮する、縮み上がる、削減する

(figurado) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los presupuestos retraídos obligan a las autoridades a reducir programas.
予算の削減で、役員は綱領を切り詰めなければならなかった。

減少する、減る

(予算など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un disminuido número de candidatos significa que la mayoría de ellos serán aceptados.
応募者が減少したので、より多くの人が通過できることになる。

~を恋しがる 、 ~がいなくて寂しい

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños extrañan a su padre cuando está en viajes de negocios.
子供たちは父親が出張で留守にすると寂しがるものだ。

~をなつかしく思う 、 ~が恋しい

(AmL)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Extraño las montañas de mi tierra.
私は故郷の山々を懐かしく思う。

およそ~ 、 約~ 、 大体~ 、 ~ほど

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Es como de unos seis pies de alto.
彼はおよそ(約、大体)6フィートです。

ある程度は

(informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estoy medio listo para salir.
私はある程度は行く準備ができている。

軽くする、楽にする

(気分)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando mi hija está triste le hago cosquillas hasta que su expresión se relaja.

より軽い、よりお気楽な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tom había tenido un día duro y quería ver una película de estilo ligero en vez de la que Mary había escogido el día anterior.

ほとんど~

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tú y yo tenemos casi la misma altura.

薄暗い、ぼやけた、おぼろげな

(光)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aunque son el mismo tipo de bombilla, esta es más tenue que aquella.

より乾いた、さらに乾燥した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esos guantes están más secos que los que usé esta mañana en la nieve.

最も少ない、最小の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El programa de esta año recibió el menor número de solicitudes de su historia.

50ぐらいの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Había unas cincuenta mesas en la feria de empleo.

~未満の、~に満たない、~以下

(comparativo) (数)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenemos menos de diez lugares para los alumnos.
私達が受け入れられるのは10人以下の学生だ。

全然~でない

locución adjetiva

あまりよく知られていない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

...以外は

locución preposicional

A menos que asaltemos la caja de galletas, no tendremos nada para comer.

少なくとも、いずれにせよ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

全く~でない、丸っきり~でない

locución adverbial

Su nueva novela es cualquier cosa menos aburrida.
彼の新しい小説はとても面白い。

ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A medida que me hago mayor, el calor me gusta cada vez menos.
年をとるにつれだんだん暑い気候が好きでなくなっている。

多少、いくぶん

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Más o menos, la decisión está tomada, pero debemos escuchar su opinión antes de la decisión final.

それでもなお、やはり

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fue no menos que el primero de su clase.

大体、おおよそ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hace muchos años había una granja más o menos por aquí.

控えめに言っても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estaba un poco desconcertado, cuando menos.

最後だが重要な

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por último, si bien no menos importante, no te olvides de llamarme cuando llegues.
最後だが一番重要なこととして、向こうに着いたら忘れず私に連絡すること。最後だが重要なことを。夫がささえてくれたことに感謝します。

だいたい、おおよそ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La jarra puede contener más o menos un litro de agua.

~でない場合

locución conjuntiva

A menos que vayan acompañados de un adulto, no se admiten menores.

特記しない限り

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cada punto de este formulario debe llenarse en mayúsculas, a menos que se indique lo contrario.

~でなければ 、 ~しないかぎり

Vamos a la tienda ahora, a menos que tengas una mejor idea.
他にいい案がなければ、これから買い物に行きましょうよ。

~時15分前

(時間)

Te veo mañana a la una menos cuarto... de la tarde, claro.
1時15分前に会いましょう。もちろん午後です。

△時45分

locución preposicional (時間:15分前)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Son casi las cinco menos cuarto, se nos hizo tarde.
もう既に4時45分です。私たちは時間に遅れてしまっています。

ただ同然で、二束三文で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuando nos casamos compramos un sillón usado por casi nada.

記録的な速さで

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llegamos en un periquete.

~に負けず劣らず、~と同様もしくはそれ以上に

Ese año, la inflación fue nada menos que del 60%, y la gente vivió una caída dramática del valor de sus ahorros.

差し支えない、それで結構

Menos mal que me jubilé antes de que cambiaran todas las tareas de mi puesto.

あなたに会えなくて寂しい

interjección (会話)

よかった!ありがたい!ほっとした!

locución interjectiva

さみしいよ

(口語)

Te extraño, cariño. Vuelve a casa pronto.

同程度、ちょうど

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pon un sólo huevo en el bowl, ni más ni menos. Su hija recibió ni más ni menos que su hijo del testamento.
卵ちょうど1個をボールの中に入れて下さい。彼女の娘は、息子とちょうど同じだけ、母から遺贈を受けた。

同量、同程度

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Agregué un cuarto litro justo, ni más ni menos.
オイル1パイント分を入れて下さい。

かなり少ない

locución adverbial

Se han peleado guerras por muchísimo menos que eso.

半分以下

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sobró mucho, utilicé menos de la mitad.

人気のなくなったスター、忘れられた芸能人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El reparto incluía varias estrellas venidas a menos.

~がなければ

A menos que haya más retrasos, deberíamos estar llegando a las 7 de la tarde.
これ以上遅れがなければ、午後7時までに到着できるはずだ。

〜の他、〜以外の全員

Todos sus estudiantes menos uno pasaron el examen.

荒れ果てる

expresión (coloquial) (場所)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Alguna vez fue un gran actor pero se vino a menos cuando cumplió los 40.

~を和らげる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si el café está muy fuerte, le puedes agregar leche para rebajarlo un poco.

期待したほど成果がでない

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

もっと気軽に

~に釣り銭を少なく出す[ごまかす]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に代価以下の請求をする、売値より安く売る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の不安[ショック]を和らげる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No digo que haya que mentir, pero le podríamos suavizar el tono sacándole algunos adjetivos para hacerlo menos alarmante.

かしこまる、謙遜する

locución verbal (fam)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No te tires a menos cuando estés buscado trabajo.

より軽い 、 軽いほうの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El coche nuevo de Nate era más eficaz porque era más ligero.

間抜けな、バカな、頭の弱い

(軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sadie es menos inteligente que su hermana genio.

~ほど…ない、~に満たない、未満、~以下、~より少ない、~より大きくない

(comparativo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Comió menos que su hermano.
彼女は弟ほど食べない。5は7より大きくない。

半分以下の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Menos de la mitad de los jóvenes comen fruta dos veces al día.

~より全然少ない

locución adjetiva

せめて、少なくとも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ha perdido su trabajo, pero al menos aún tiene una casa.
彼は仕事を失ったが、せめて住む家はある。彼の妻は家を出たが、少なくとも家具は残していった。

まさしく、~に他ならない

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Este caballo no es ni más ni menos rápido que el otro.
この馬はあの馬とまさしく同じくらい早く走ります。

~以下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debes consumir no más de 100 miligramos de este medicamento al día.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 水は1リットル以上注がないでください。

平等に、均等に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El tratamiento mental no duele ni más ni menos que la vez anterior.

それほど~ではない

locución adverbial

El viernes no tuve tiempo de corregir las traducciones, y el sábado mucho menos.

さらに〜なく

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Podés conseguir uno de mejor calidad pagando lo mismo, e incluso menos.

悪くない

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Él baila más o menos, pero mejorará.

~以外何でも

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Haré cualquier cosa excepto limpiar ventanas.

やれやれ、よかった

(安堵を表現)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Gracias a Dios vienes conmigo, no me gustaría ir sola.

~時15分前

(時間)

大体、およそ

locución adverbial (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi coche nuevo cuesta $9.000, más o menos.

スペイン語を学びましょう

スペイン語menosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

menosの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。