スペイン語のdeseoはどういう意味ですか?

スペイン語のdeseoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdeseoの使用方法について説明しています。

スペイン語deseoという単語は,~すればいいのだが 、 できたらいいのだが, (~に)~を言ってあいさつする, ~が欲しい, ~してほしいと思う 、 ~を望む, ~だったらなあ 、 だったらいいのに, ~したい, 望む 、 熱望する 、 切望する, 渇望する 、 熱望する, ~と願う, ~したいと熱望(切望)する, ~を望む、所望する, ~を切望する、熱望する, ~を期待する、~を望む, 切望する、熱望する, 切望する 、 熱望する, ~を望む、欲する, ~が実現するよう願う, ~したい, 望み 、 願望 、 願い, 性的欲求, 願いごと, 切なる願い, 切望 、 欲望 、 熱望, 衝動 、 本能, 切望 、 熱望 、 渇望, 希望的観測、甘い考え, 色情、情欲、肉欲, 命令, 意欲、意志、気力、やる気, 性的欲望、性欲, 望みのもの[人], のぼせあがり 、 心酔, 憧れ 、 願望, 頼み、願いごと, 熱望 、 渇望, 願望, 熱中 、 興奮 、 熱狂, ~に~を願う, まるで好ましくない、まるでひどい、かなり不十分である, ~を心に決める, ~に欲情を抱くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語deseoの意味

~すればいいのだが 、 できたらいいのだが

verbo transitivo (願望:叶うのが難しいこと)

Deseo la felicidad completa para mis hijos.
子供たちに完璧な幸せを与えてあげられたらいいのに。

(~に)~を言ってあいさつする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les deseó buenas noches y se fue a la cama.

~が欲しい

verbo transitivo (性愛の対象として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Te deseo tanto, ¿cuándo podremos estar juntos?

~してほしいと思う 、 ~を望む

(願望:単純なこと)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Ojalá dejara de hablar!
彼が話すのを辞めてくれたらなあと思う。

~だったらなあ 、 だったらいいのに

(願望:ありえないことを願う)

Ojalá fuera una princesa.
私がお姫様だったらなあ。

~したい

verbo transitivo

Si deseas venir, ¡vente!

望む 、 熱望する 、 切望する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si lo deseas lo suficiente puedes aprender un nuevo idioma.
十分望めば、新しい言葉は習得できます。

渇望する 、 熱望する

Dan deseaba unas vacaciones después de estar trabajando en un barco pesquero durante un mes.

~と願う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.
彼はその植物が生き延びるようにと願ったが、日照りで枯れてしまった。

~したいと熱望(切望)する

verbo transitivo

Blancanieves deseaba que llegase el día en que su príncipe azul apareciese.

~を望む、所望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre he anhelado una vida mejor para mi familia.

~を切望する、熱望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Codicia la fortuna y el poder por encima de todas las cosas.

~を期待する、~を望む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Esperamos tener mejores noticias pronto.

切望する、熱望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.
私は旅行に行きたくてしかたがない(or: たまらない)が、お金も時間もない。

切望する 、 熱望する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Anhelo comer comida casera.

~を望む、欲する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.

~が実現するよう願う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.

~したい

verbo transitivo

望み 、 願望 、 願い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su mayor deseo es poder ir a París algún día.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女の望み(or: 願望、願い)は恋することだ。

性的欲求

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él la miró con deseo en sus ojos.

願いごと

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El genio te concede tres deseos.

切なる願い

nombre masculino (他人のための)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mis mejores deseos para ti en el examen.

切望 、 欲望 、 熱望

(強い望み)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No tenía deseos de visitar México.
彼はメキシコ訪問を切望などしていなかった。

衝動 、 本能

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando Roberto lee informes sobre gente que sufre, tiene deseos de ayudarlos.
ロバートは苦しんでいる人々についての記事を読むと、彼らを助けたいという衝動にかられる。

切望 、 熱望 、 渇望

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El deseo de vacaciones de Jane se hace más fuerte cada día.

希望的観測、甘い考え

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A veces da la sensación de que la paz mundial es tan solo un deseo. Planeé estar en casa para la cena pero resultó ser solo un deseo.

色情、情欲、肉欲

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sintió vergüenza cuando ella descubrió el deseo que sentía hacia ella.

命令

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es el deseo de la Reina que él sea nombrado caballero por sus servicios al deporte.

意欲、意志、気力、やる気

(motivación)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su deseo de tener éxito le llevó al mundo de los negocios.
成功したいという意欲が彼を事業に没頭させた。

性的欲望、性欲

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella podía ver el deseo en los ojos de su novio.

望みのもの[人]

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aquel trofeo era su mayor deseo.

のぼせあがり 、 心酔

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El encaprichamiento de Karen con el camarero fue probablemente por el alcohol, y no porque realmente le gustase.

憧れ 、 願望

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
De repente se llenó de nostalgia por su hogar.

頼み、願いごと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

熱望 、 渇望

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estaba claro que Peter tenía el hambre necesaria para motivarse.

願望

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.

熱中 、 興奮 、 熱狂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom tiene ganas de tener niños, pero su mujer de momento no quiere tenerlos.

~に~を願う

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La gota es una enfermedad desagradable, no se la deseo a nadie.

まるで好ましくない、まるでひどい、かなり不十分である

locución verbal

Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

~を心に決める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deseaba de todo corazón viajar a Japón.

~に欲情を抱く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él dice que la ama, pero en realidad la desea.

スペイン語を学びましょう

スペイン語deseoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

deseoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。