スペイン語のpuntoはどういう意味ですか?

スペイン語のpuntoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのpuntoの使用方法について説明しています。

スペイン語puntoという単語は,ステッチ 、 縫い目 、 ひと針, (傷口の)縫合, ピリオド 、 終止符, 特徴 、 特に目立つ点 、 際立った点 、 特質, 点, 程度、段階、点, 地点, 点 、 地点 、 場所, 点 、 時点 、 瞬間, 点 、 点数 、 得点, ポイント, 編目、スティッチ, 点, 部 、 部分, 1セントの100分の1, 点 、 ドット, 時点、時期, 終止符、ピリオド, 掛け目、掛目, 結末、終止符, ドット 、 ピリオド 、 終止符, 範囲 、 程度, 項目 、 細目 、 箇条, 少量 、 かけら 、 しみ 、 点, (さいころの)目 、 (トランプの)マーク, 句読点、終止符, 要点, 価格の最小変動 、 一段階, グレーン, トン、短符, ピッチ, 編み物, 縫合、縫い目, 中点、中黒、箇条書きの前につける「・」, 段階 、 程度 、 階級, 得点 、 スコア 、 点数, ピンの先ほどの, これに尽きる 、 そういうことだ, 涙ぐむ, 得意なこと[もの], 立つ場所 、 立ち位置, 弱さ 、 脆弱性 、 壊れやすさ, 強み、得意、長所, 絶頂、最高点、最高潮、クライマックス, 支点、てこ台, 吹き出物、にきび, (性格上の)弱点、欠点、短所, 基準値、基礎、基本, マイル標, 限度、限界、リミット, 沸騰した液体, 十字線、照準線, 編み物をする, 原点 、 起点 、 基点 、 始点, 行き詰まり状態, 行き詰まり, 一触即発の状態、紛争の火種, 小点、点画, 限界点、極限, 評価、評判、受け、聞こえ, ~を編む 、 編んで作る, アウトレット, 谷 、 底, 弱点、弱み, 反対票, 絶頂 、 最高潮, 準備が整った, その点で, だいたい, 視点 、 見通し 、 観点 、 方向 、 立場, 見解、解釈, 基準、尺度, 下部構造 、 基底部 、 基礎, ~を編み目に編む, 損益平衡の、損得のない, 氷点下の, 起ころうとしている, 行き詰って, いっぱいの、満員の, ~とは別物の、~と比べることのできない, 今にも泣き出しそうな, 補う, …時, ある程度, ある程度, 正午に, 型通りに, 最初の段階に立ち戻る、振り出しに戻る、一から出直す, 準備万端で, いくらか、多少, 少し、わずかに, ある程度, それほどにまで、そんなにまで, とは言っても、それはそうだが, どう見ても、どう考えても, ある程度まで, ~に手が届くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語puntoの意味

ステッチ 、 縫い目 、 ひと針

(裁縫)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Marilyn cosió el desgarrón de su falda con unos puntos perfectos.

(傷口の)縫合

nombre masculino (de sutura) (医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El corte que tenía Gareth en la cabeza necesitaba puntos.

ピリオド 、 終止符

nombre masculino (句点)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta oración termina con un punto.
この文章は、ピリオドで終わっている。

特徴 、 特に目立つ点 、 際立った点 、 特質

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El argumento no es el punto fuerte de la película.
その映画の筋に目立った点(or: 特徴、際立った点)はない。

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había puntos en toda la superficie del papel.

程度、段階、点

nombre masculino (nivel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El agua alcanzó su punto de ebullición.

地点

(地理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este tren da servicio a Birmingham y todos los puntos del sur.

点 、 地点 、 場所

nombre masculino (位置上の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La línea cruza el círculo en dos puntos diferentes.
その直線は2つの離れた点で円と交わる。

点 、 時点 、 瞬間

(momento) (時間上の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En ese punto, me di cuenta del peligro de la situación.
そのとき(or: その瞬間、その時点で)に、わたしはやっと状況の危うさがわかった。

点 、 点数 、 得点

(ゲーム、競技などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El rey vale cuatro puntos, la sota tres y la reina dos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ダーツでの最高得点は、180点だ。

ポイント

nombre masculino (物価・相場の単位の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El Dow Jones perdió treinta y dos puntos hoy.

編目、スティッチ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las agujas hacían un ruidito seco mientras Alice hacía punto.

(ES) (小数点)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El valor de pi es tres coma catorce, aproximadamente.
パイの値はおおよそ3.14である。

部 、 部分

(apartado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi discurso se divide en tres apartados.
わたしのスピーチは3部(or: 部分)からなる。

1セントの100分の1

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El dólar cayó ocho puntos porcentuales frente al yen.

点 、 ドット

nombre masculino (記号)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben hizo una línea de puntos por los límites del mapa.

時点、時期

(重大な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

終止符、ピリオド

nombre masculino (gramática)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre debes usar una mayúscula después de un punto.

掛け目、掛目

(編み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se me ha salido un punto y tengo que empezar el patrón de nuevo.

結末、終止符

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドット 、 ピリオド 、 終止符

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La dirección de correo electrónico de Mary es mary punto smith arroba email punto com.

範囲 、 程度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No estoy seguro de hasta qué punto cree él en lo que dice.
彼がどの程度自分のしゃべっていることを信じているの分からない。

項目 、 細目 、 箇条

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Otros Puntos" era el último punto de la agenda.
「その他案件(AOB)」は最後の協議事項だ。

少量 、 かけら 、 しみ 、 点

(点状のもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Solo había un punto en el medio de la página.

(さいころの)目 、 (トランプの)マーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

句読点、終止符

nombre masculino (signo ortográfico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sustituye la coma por un punto y empieza una nueva oración.

要点

nombre masculino (講義などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El tercer punto que quiero resaltar es que los precios de las viviendas están bajando.

価格の最小変動 、 一段階

nombre masculino (unidad de una escala) (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El punto es normalmente un 0.01% del valor de la unidad.

グレーン

nombre masculino (重量単位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El diamante pesaba cinco puntos.

トン、短符

nombre masculino (モールス信号)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
SOS en código morse es punto, punto, punto, raya, raya, raya, punto, punto, punto.

ピッチ

nombre masculino (登山)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

編み物

(趣味)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El tejido es un gran pasatiempo para gente que se pone nerviosa si está sentada.
編み物はじっと座っていられない人にとってとても良い趣味である。

縫合、縫い目

(医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中点、中黒、箇条書きの前につける「・」

(tipografía) (箇条書き)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jefe prefiere una lista sencilla de ítems con viñetas antes que largas descripciones.

段階 、 程度 、 階級

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El entrenador decidió subir el entrenamiento del equipo un escalón más.

得点 、 スコア 、 点数

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El marcador final mostró que el equipo local había marcado dos goles y que el visitante había marcado cuatro.

ピンの先ほどの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Había un puntito de luz arriba, en algún lado.

これに尽きる 、 そういうことだ

locución interjectiva

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
José es el mejor jugador, ¡y punto!
ホセが最高のサッカー選手だ。そういうことだ。

涙ぐむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

得意なこと[もの]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hacer tartas es la especialidad de Dan.

立つ場所 、 立ち位置

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Desde su posición Dave podía ver a cualquiera que se acercara a la casa.

弱さ 、 脆弱性 、 壊れやすさ

(物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La debilidad de la pared eventualmente terminó con un derrumbe.
その壁の脆弱性は結局、壁の崩落につながった。

強み、得意、長所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lidiar sensiblemente con los inquilinos no es su fortaleza.

絶頂、最高点、最高潮、クライマックス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La acción se construye hasta llegar a un clímax increíble.

支点、てこ台

(てこ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El tablón se balanceaba sobre un fulcro.

吹き出物、にきび

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(性格上の)弱点、欠点、短所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Janine se ha acostumbrado a las pequeñas manías de su marido.

基準値、基礎、基本

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estas cifras de ventas servirán de referencia para el éxito de la compañía en los próximos años.

マイル標

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

限度、限界、リミット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le gusta el tequila, pero dos tragos es su tope en noches de semana.

沸騰した液体

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

十字線、照準線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenía un conejo en la mira.

編み物をする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A Kelsey le gustaba tejer cuando estaba agobiada.

原点 、 起点 、 基点 、 始点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El recién llegado era un hombre de origen misterioso.

行き詰まり状態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El público se estaba cansando de la paralización continúa en el congreso.

行き詰まり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一触即発の状態、紛争の火種

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La policía fue rápidamente enviada al detonante.

小点、点画

(記号)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

限界点、極限

(比喩:精神的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

評価、評判、受け、聞こえ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を編む 、 編んで作る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Peter tejió una bufanda para sí mismo porque estaba aburrido.

アウトレット

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las empresas de ropa moderna tienen tiendas en muchos países.

谷 、 底

(図形など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El suelo oceánico se inclina en una depresión.
海底は海の谷に向かって傾斜している。

弱点、弱み

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

反対票

(informal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La principal contra del plan es su elevado coste.

絶頂 、 最高潮

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando se inventó el teléfono, se alcanzó la cima de la tecnología.
電話が初めて発明されたとき、それは科学技術の絶頂だった。

準備が整った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Todos los sistemas están listos.

その点で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Estoy de acuerdo contigo ahí.

だいたい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

視点 、 見通し 、 観点 、 方向 、 立場

(見地)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre ve las cosas desde el lado negativo.
彼はいつも物事を否定的な立場(or: 観点、視点)から見る。

見解、解釈

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los comunistas tenían una visión diferente del mundo.

基準、尺度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nuestro procedimiento es el mejor, en todos los aspectos.
私達のプロセスはどの基準をもってもベストなものである。

下部構造 、 基底部 、 基礎

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を編み目に編む

(糸を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sarah tejió el hilo.

損益平衡の、損得のない

(ingresos, gastos)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

氷点下の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

起ころうとしている

locución adverbial

¿Quieres que te dé dinero? Eso no es algo que esté a punto de ocurrir.

行き詰って

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No podemos ponernos de acuerdo en los términos del contrato, estamos realmente en punto muerto.

いっぱいの、満員の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi maleta está a punto de reventar -- ¿cómo voy a meter todos mis souvenirs?

~とは別物の、~と比べることのできない

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El arte y la literatura no tienen punto de comparación.

今にも泣き出しそうな

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John parecía a punto de llorar cuando Linda le dijo feo.

補う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su único punto a favor es que ama a su madre.

…時

locución adverbial (hora) (時刻)

Te quiero aquí a las seis en punto.
ちょうど6時にここにきて下さいね。

ある程度

locución adverbial

Coincido contigo hasta un cierto punto, pero no del todo.

ある程度

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Todos sufrimos hasta cierto punto cuando estamos lejos de nuestros seres queridos.

正午に

locución adverbial (específico, coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La reunión comienza a las 12 en punto del mediodía.

型通りに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A mi jefe le gusta hacer las cosas punto por punto.

最初の段階に立ち戻る、振り出しに戻る、一から出直す

locución verbal (計画など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

準備万端で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El artista puso todo a punto y empezó una nueva pintura.

いくらか、多少

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pues no me parece del todo mal, hasta cierto punto podría considerarse la mejor solución.

少し、わずかに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta cierto punto me caen simpáticos, pero en realidad son unos impresentables.

ある程度

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sólo hasta cierto punto estoy satisfecho con el trabajo que hiciste.

それほどにまで、そんなにまで

locución adverbial

Nadie entendió por qué tuvo que llegar hasta tal punto.

とは言っても、それはそうだが

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Reconozco que nunca puso ningún obstáculo, aclarado el punto agrego que tampoco me ayudó en lo más mínimo, me tuve que arreglar sola.

どう見ても、どう考えても

locución adverbial

De cualquier punto que se lo mire me parece un negocio muy conveniente.

ある程度まで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me gustó la película, en cierto grado, pero para mí, la violencia gratuita la echa a perder.

~に手が届く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Después de años de estudio, finalmente estoy cerca de graduarme.

スペイン語を学びましょう

スペイン語puntoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

puntoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。