Co oznacza andar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa andar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać andar w Portugalski.

Słowo andar w Portugalski oznacza zadawać się, iść, spacerować, jechać, zadawać się z kimś, piętro, pośpieszać się, poruszać się, piętro, chód, piętro, tempo, widywać się z kimś, iść piechotą, trzymać się za ręce, chodzić piechotą, piętro, wsiadać na, toczyć się, posuwać się, stąpać po czymś, spacerować, robić kroki, zdobyć pierwszą bazę wskutek błędów miotacza, jazda konna, jazda na barana, chodzić buńczucznie, ostatnie piętro, spacerować, spacerować, stąpanie, kroczenie, trzymać z kimś, jechać, tupotać, ciężko stąpać, prosty jak drut, na dół, chód, parter, jazda konna, jazda konna, piętro, piętro, pływanie na skuterze wodnym, rafting górski, parterowy, iść ręka w rękę, iść piechotą, trzymać się przepisów, podchodzić do, uważnie stawiać kroki, jeździć na rowerze, wyprowadzać psa, kroczyć, kłusować, wlec się, jechać bez pedałowania, kroczyć, chodzić bokiem, iść bokiem, iść szybko, jechać szybko, chodzić prosto, jeździć prosto, włóczyć się, kręcić się w pobliżu, wygłupiać się, podkradać się, przestawać z, iść wzdłuż, na dole, w pośpiechu, chodzący, najniższy szczebel, parter, na pierwszym piętrze, wychodzić w złości, jechać stopem, jeździć na motocyklu, jeździć na sankach, jeździć na deskorolce, chodzić na palcach, jechać bobslejem, jeździć na łyżwach, iść wzdłuż, biegać za czymś, nosić na barana, dokładnie chodzić, kroczyć, jeździć na motorze, krzątać się, iść bokiem, chodzić z kimś, jeździć lekkim motocyklem, jeździć motorem, jechać motorem, dreptać, chodzić, jeździć na rowerze, jechać na rowerze, na barana, rowerowy, chodzić tam i z powrotem, gromadzić się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa andar

zadawać się

(ter como companhia)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ele anda com o tipo errado de pessoas.

iść, spacerować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você gostaria de dirigir ou andar?
Chciałbyś jechać czy iść?

jechać

(de bicicleta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele anda de bicicleta todos os dias.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês On codziennie jeździ do szkoły na rowerze.

zadawać się z kimś

(ter amizade com) (potoczny)

piętro

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Londres é famosa pelos ônibus de dois andares.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês W Anglii większość autobusów ma dwa piętra.

pośpieszać się

(apressar-se)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

poruszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Apesar de ter 98 anos, meu avô ainda anda como se tivesse metade da sua idade.

piętro

substantivo masculino (edifício)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
My mieszkamy na drugim piętrze.

chód

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Você ver o balançar no andar dele depois daquele encontro.

piętro

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Quantos andares tem aquele prédio?

tempo

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
A ginga com a qual fugiu o batedor de carteiras surpreendeu o policial.

widywać się z kimś

(manter contato constante)

Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

iść piechotą

(a pé)

O carro quebrou, então teremos que andar.

trzymać się za ręce

locução verbal

chodzić piechotą

(gíria)

Hanna furou o pneu, por isso ela teve de andar para o trabalho.

piętro

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Moro no primeiro andar do meu prédio.

wsiadać na

(animal)

toczyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

posuwać się

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

stąpać po czymś

verbo transitivo

Enquanto passava pelo caminho, Charlotte pensou em todas as pessoas que deviam ter pisado ali antes dela. Aquele homem é o maior canalha que já pisou nessa terra.

spacerować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Aos domingos, o casal gostava de passear a pé pelo parque.

robić kroki

locução verbal (basquete)

O jogador de basquete ia marcar, mas ele andou com a bola.

zdobyć pierwszą bazę wskutek błędów miotacza

locução verbal (beisebol)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

jazda konna

Maggie gosta de equitação e cavalga todo dia.

jazda na barana

(BRA: informal, andar nas costas de outro)

chodzić buńczucznie

(BRA)

Mesmo que ele esteja longe, eu sei que aquele é John; eu reconheceria sua ginga em qualquer lugar.

ostatnie piętro

(local mais alto de um edifício)

spacerować

(passear)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spacerować

(andar em passo vagaroso e tranquilo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

stąpanie, kroczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Os colegas de Nina podiam dizer, pelo seu pavoneio, que ela estava satisfeita consigo mesma.

trzymać z kimś

(potoczny)

jechać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dirigimos por 80 quilômetros, mas depois o carro quebrou.

tupotać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ciężko stąpać

(figurado)

prosty jak drut

(figurado) (potoczny)

na dół

locução adverbial

Raquel correu para o andar de baixo para abrir a porta para os convidados.

chód

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ben vestiu um suporte em sua perna para corrigir sua passada.

parter

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Prédios comerciais normalmente têm lojas no andar térreo. A cafeteria fica no primeiro andar, logo depois da recepção.

jazda konna

(atividade)

Eu adoro andar a cavalo, mas meus músculos doem depois.

jazda konna

expressão verbal (atividade)

Uma das minhas atividades de verão favoritas é andar a cavalo.

piętro

(nível superior de um ônibus) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

piętro

(andar superior de um ônibus ou embarcação)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

pływanie na skuterze wodnym

expressão verbal

rafting górski

parterowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

iść ręka w rękę

expressão (figurado: associado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

iść piechotą

locução verbal (caminhar)

trzymać się przepisów

(seguir as regras)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

podchodzić do

(aproximar-se a pé)

uważnie stawiać kroki

(ter cuidado onde pisa)

jeździć na rowerze

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você nunca esquece como andar de bicicleta.

wyprowadzać psa

Passeio com o cachorro todo dia.

kroczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pisei com cuidado ao passar pelo chão escorregadio. Você pisou por todo o tapete com suas botas enlameadas.

kłusować

expressão verbal (cavalo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wlec się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

jechać bez pedałowania

locução verbal (dosłowny)

kroczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chodzić bokiem, iść bokiem

iść szybko, jechać szybko

locução verbal

chodzić prosto, jeździć prosto

Depois de sair da prisão, Alan estava determinado a andar na linha.

włóczyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kręcić się w pobliżu

locução verbal (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wygłupiać się

expressão (informal, figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

podkradać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quando Gary andou de fininho e bateu no meu ombro, eu pulei.

przestawać z

(informal)

iść wzdłuż

(a pé)

Siga pela rua Elm e então vire à esquerda na esquina.

na dole

locução adverbial

A casa tem um banheiro no andar de baixo e um no andar de cima.

w pośpiechu

(com pouco tempo)

A editora estava com pressa para preparar o livro a tempo do período antes do natal.

chodzący

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

najniższy szczebel

(figurado, trabalho nível inferior) (przenośny)

parter

(andar no nível do solo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

na pierwszym piętrze

locução adverbial

wychodzić w złości

(informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ela ficou tão brava com o marido depois da discussão deles que saiu de casa pisando duro.

jechać stopem

(BRA)

jeździć na motocyklu

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jeździć na sankach

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Andamos de trenó morro abaixo a tarde toda.

jeździć na deskorolce

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Simon e Jake gostam de andar de skate para a escola quando o tempo está bom.

chodzić na palcach

locução verbal

jechać bobslejem

locução verbal

jeździć na łyżwach

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

iść wzdłuż

(andar pela extensão de algo)

biegać za czymś

(przenośny, potoczny)

nosić na barana

(carregar) (potoczny; na plecach)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dokładnie chodzić

(relógio)

kroczyć

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Len entrou com passos largos no escritório e exigiu ver o gerente.

jeździć na motorze

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

krzątać się

expressão verbal (figurado, informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Samantha andou de lá para cá na cozinha, preparando-se para a festa.

iść bokiem

expressão verbal

Eles andaram de lado através da grama alta até as árvores.

chodzić z kimś

(informal, encontro romântico) (potoczny)

Por que não saímos juntos em um encontro de verdade?

jeździć lekkim motocyklem

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jeździć motorem, jechać motorem

expressão verbal

No fim de semana passado, eu fui andar de moto na motocicleta 500 cilindradas do meu irmão.

dreptać

(com passos curtos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Keila andava delicadamente pela rua em saltos altos.

chodzić

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele anda por aí imundo. Ela anda por aí como se fosse dona do lugar.
On ciągle chodzi brudny.

jeździć na rowerze, jechać na rowerze

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Os amigos andaram de bicicleta pela cidade para assistirem um filme.

na barana

expressão verbal (potoczny)

rowerowy

expressão verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Vamos andar de bicicleta.

chodzić tam i z powrotem

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ela andou de um lado para o outro.
Chodziła tam i z powrotem po piętrze.

gromadzić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Assim que o novo restaurante abriu, a comunidade local começou a afluir para ele depois do trabalho.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu andar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.