Co oznacza dia w Portugalski?
Jakie jest znaczenie słowa dia w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dia w Portugalski.
Słowo dia w Portugalski oznacza dzień, dzień, dzień, światło dzienne, dzień, czas, doba, światło dzienne, światło dzienne, w ciągu dnia, współczesny, południe, środek dnia, samo południe, doprowadzić coś do użytku, nadganiać, w dzisiejszych czasach, całodzienny, jasny, widoczny, dzisiaj, teraz, obecnie, kiedyś, dzień po dniu, dzień i noc, w biały dzień, dzień i noc, niedawno, przez całą dobę, w południe, w samo południe, przed południem, dzień po dniu, codziennie, z dnia na dzień, przenigdy, kiedyś, całodzienny, przez cały dzień, z dnia na dzień, co drugi dzień, następnego dnia, przez całą dobę, następnego dnia, w ciągu dnia, któregoś dnia, pewnego dnia, jeśli kiedyś, z samego rana, codzienność, w tych czasach, na początku, dzień dobry, chwytaj dzień, Wesołego Święta Dziękczynienia, życzę ci miłego dnia, życzę ci miłego dnia, Wesołego Halloween!, Trzech Króli, dzień tygodnia, Halloween, sąd ostateczny, jutro, dzień wypłaty, szabat, szabas, upał, dzień rozliczenia, dzień spoczynku, dzień wolny, dzień wyborów, dzień dobry, dzień pamięci poległych na polu chwały, deszczowy dzień, koniec dnia, następny dzień, dniówka, święto, gorący dzień, dzień niepodległości, dzień sądu ostatecznego, Wszystkich Świętych, Zaduszki, prima aprilis, Dzień Bastylii, Dzień Świstaka, Nowy Rok, porządek dnia, dzień wyborów, szkolny dzień, letni dzień, Dzień Weteranów, dzień ślubu, zimowy dzień. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa dia
dzieńsubstantivo masculino (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Demorou três dias para a carta chegar aqui. List szedł tutaj trzy dni. |
dzieńsubstantivo masculino (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Eles passaram o dia inteiro pintando a casa. Spędzili cały dzień, malując dom. |
dzieńsubstantivo masculino (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Em que dia eu fui ao banco? Terça-feira? Którego dnia byłem w banku? We wtorek? |
światło dziennesubstantivo masculino (luz) Abra as cortinas e deixe o dia entrar. Odsłoń zasłony i wpuść światlo dzienne. |
dzieńsubstantivo masculino (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
czassubstantivo masculino (um momento em particular) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Decidimos o local da reunião e precisamos amarrar o dia. |
doba(período de 24 horas) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
światło dzienne(horas com luz) |
światło dzienne(manhã) |
w ciągu dnialocução adverbial Eu trabalho de dia, mas poderia encontrar você de noite. Pracuję w ciągu dnia, ale mogę się z tobą spotkać wieczorem. |
współczesny
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Os médicos de hoje em dia se encolheriam frente a algumas das práticas médias medievais. |
południesubstantivo masculino (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Laura sempre ia almoçar meio-dia e não voltava ao trabalho até às 13:00. |
środek dniasubstantivo masculino |
samo południesubstantivo masculino (horário) Ao meio-dia, o sol está diretamente acima; você não pode ver sua sombra no Equador. |
doprowadzić coś do użytku(fazer algo funcionar bem) (zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy)) |
nadganiać(potoczny, przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Eu perdi uma semana de trabalho e agora eu tenho que me atualizar. |
w dzisiejszych czasach(a época atual) Hoje, não escrevemos cartas, escrevemos e-mail. |
całodziennylocução adjetiva (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
jasny, widocznylocução adjetiva (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
dzisiaj, teraz, obecnielocução adverbial (atualmente, estes dias) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Hoje em dia, as casas são muito mais baratas que antes de 2008. |
kiedyś
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
dzień po dniulocução adverbial Estou cansado de ficar fazendo a mesma coisa dia após dia. |
dzień i noclocução adverbial O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo. |
w biały dzieńexpressão (abertamente) |
dzień i noclocução adverbial |
niedawnolocução adverbial (alguns dias antes) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
przez całą dobę
|
w południelocução adverbial |
w samo południelocução adverbial |
przed południemlocução adverbial |
dzień po dniulocução adverbial (gradualmente) |
codziennielocução verbal (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) É muito entediante fazer a mesma coisa todo santo dia. |
z dnia na dzień
|
przenigdy(expressão idiomática - nunca , jamais) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
kiedyślocução adverbial (no futuro) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Um dia espero viajar à América do Sul. Eu gostaria de ter filhos um dia. |
całodziennylocução adverbial (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Ela praticou o dia todo. |
przez cały dzieńlocução adverbial Eu poderia regar as flores o dia inteiro. Eu sentei no sol o dia inteiro e li meu livro. |
z dnia na dzieńlocução adverbial |
co drugi dzień
A medicação deveria tomada dia sim, dia não. |
następnego dnialocução adverbial No dia seguinte, ele apareceu na minha porta com um grande buquê de rosas. |
przez całą dobę
|
następnego dnialocução adverbial Gostei tanto do filme que voltei ao cinema no dia seguinte e o assisti novamente. |
w ciągu dnialocução adverbial |
któregoś dnia(em uma data não especificada no futuro) |
pewnego dnialocução adverbial Um dia eu vou ser rica. |
jeśli kiedyś(ocorrência) |
z samego ranalocução adverbial |
codzienność
(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
w tych czasach
|
na początkulocução adverbial Ele foi para casa no fim do dia. |
dzień dobryinterjeição (cumprimento pela manhã) Bom dia! Você levantou bem e cedo hoje! |
chwytaj dzieńinterjeição "Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem". |
Wesołego Święta Dziękczynieniainterjeição (wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!)) |
życzę ci miłego dniainterjeição O lojista me cumprimentou com um animado "tenha um bom dia!". |
życzę ci miłego dniaexpressão Obrigado por fazer compras aqui, tenha um bom dia! "Tenha um bom dia!", disse ele ao sair. |
Wesołego Halloween!(cumprimento de 31 de Outubro) (wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!)) |
Trzech Króli(6 de janeiro) |
dzień tygodnia
Eu sempre estou em casa de manhã em dias da semana. |
Halloweensubstantivo masculino (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Muitas pessoas na vizinhança decoram suas casas para o Dia das Bruxas. |
sąd ostateczny(fim do mundo) |
jutro(literário) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
dzień wypłaty(dos salários) |
szabat, szabas
(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
upał(gíria, fig.) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
dzień rozliczeniasubstantivo masculino, substantivo feminino No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito. |
dzień spoczynku(religião: Sabá) O Sabá é o dia de descanso dos judeus. |
dzień wolnysubstantivo masculino Não, não posso ir ao escritório hoje porque é o meu dia de folga! |
dzień wyborów
|
dzień dobry(figurado) William teve um bom dia nas corridas, ganhando uma soma considerável de dinheiro. |
dzień pamięci poległych na polu chwały(USA: feriado em homenagem aos militares) (święto w USA) |
deszczowy dzień
Quando saio num dia chuvoso, levo meu guarda-chuva. |
koniec dnia(literal - anoitecer) |
następny dzieńlocução adverbial |
dniówka(potoczny) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
święto
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
gorący dzień
|
dzień niepodległości
|
dzień sądu ostatecznego(cristianismo: julgamento final) |
Wszystkich Świętychsubstantivo masculino |
Zaduszki
(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).) |
prima aprilis
|
Dzień Bastyliisubstantivo masculino (festa nacional francesa) |
Dzień Świstakasubstantivo próprio (dia festivo nos EUA (02/fev) |
Nowy Roksubstantivo masculino |
porządek dniasubstantivo feminino |
dzień wyborów(data de eleição) |
szkolny dzień
|
letni dzień
|
Dzień Weteranówsubstantivo masculino (EUA, 11 de Novembro: memorial de guerra dos EUA) |
dzień ślubu
|
zimowy dzień
|
Nauczmy się Portugalski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dia w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.
Powiązane słowa dia
Zaktualizowane słowa Portugalski
Czy wiesz o Portugalski
Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.