Co oznacza disputer w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa disputer w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać disputer w Francuski.

Słowo disputer w Francuski oznacza ganić, zamienić z kimś słowo, walczyć o wygraną w, walczyć o zwycięstwo w, upominać, rywalizować w czymś, spierać się, kłócić się, kłócić się z kimś, współzawodniczyć, rywalizować, sprzeczać się, bić się, sprzeczać się, kłócić się, konkurować, kłócić się, kłócić się z, bić się o, kłócić się o, kłócić się z, sprzeczać się z kimś, karcić kogoś za coś, bić się z, sprzeczać się o coś, rywalizować z kimś, kłócić się o coś, kłócić się o coś, sprzeczać się o coś, kłócić się o coś, bić się o, sprzeczać się z kimś, kłócić się z kimś, kłócić się z kimś, zderzać się, kłócić się, kłócić się, dyskutować, spór, kłócić się z kimś, kłócić się o coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa disputer

ganić

(un enfant surtout)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zamienić z kimś słowo

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ton père va te disputer quand je lui dirai ce que tu as fait.

walczyć o wygraną w, walczyć o zwycięstwo w

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

upominać

(littéraire)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rywalizować w czymś

Il peut participer à toutes les disciplines sportives.

spierać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le comité se dispute sans arrêt et ne prend jamais aucune décision.

kłócić się

verbe pronominal

Ils se sont disputés sur le fait qu'il avait découché.

kłócić się z kimś

Je me suis disputé avec mon frère pour savoir à qui c'était le tour d'emprunter la voiture.

współzawodniczyć, rywalizować

(Sports)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Drużyny będą rywalizować o mistrzostwo.

sprzeczać się

(enfants surtout)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mes trois garçons me rendent folle : ils n'arrêtent pas de se chamailler.

bić się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les politiques se disputent au sujet de la réforme fiscale.

sprzeczać się, kłócić się

(familier : enfants surtout)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les deux frères se chamaillent sans arrêt.

konkurować

(Sports)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils s'affrontaient pour le titre d'homme le plus fort du monde.

kłócić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ils se sont fâchés et ne se parlent plus.

kłócić się z

Si tu n'arrêtes pas de raconter des ragots, tous tes amis vont ses brouiller avec toi.

bić się o

(physiquement)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les joueurs se sont disputé la balle.

kłócić się o

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures.

kłócić się z

Il est de mauvaise humeur parce qu'il s'est disputé avec sa femme.

sprzeczać się z kimś

Quand il boit trop, il se dispute toujours avec sa femme.

karcić kogoś za coś

(littéraire)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le professeur a admonesté l'élève pour être arrivé encore une fois en cours.

bić się z

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ma sœur se bat toujours avec son copain au téléphone.

sprzeczać się o coś

(enfants surtout)

Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

rywalizować z kimś

verbe pronominal

Les différents États se disputent les investisseurs.

kłócić się o coś

Mon amie se dispute sans arrêt à propos d'argent avec son mari.
Moja przyjaciółka zawsze się kłóci z mężem o pieniądze.

kłócić się o coś

Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture.
Mężczyźni kłócili się o cenę samochodu.

sprzeczać się o coś, kłócić się o coś

(familier : enfants surtout)

Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder.

bić się o

(en paroles)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ne nous disputons pas pour savoir qui fait la vaisselle ce soir !

sprzeczać się z kimś

(enfants surtout)

Julie se querellait avec sa voisine quand je suis arrivé. Les enfants n'arrêtent jamais de se chamailler pour déterminer qui utilisera le vélo en premier.

kłócić się z kimś

kłócić się z kimś

Elle est toujours en train de se disputer avec sa voisine à propos du bruit.

zderzać się

(personnes)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Tous deux étaient très bons amis, mais étaient en désaccord en matière de goûts musicaux.

kłócić się

(personnes)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Depuis mon divorce, ma femme est constamment en désaccord avec moi.

kłócić się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ils se disputaient au sujet de qui partirait le premier.

dyskutować

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les deux chercheurs s'étaient disputés sur le sujet pendant des années.

spór

verbe pronominal

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La France et le Saint-Empire romain germanique se sont disputés l'Alsace durant plus de mille ans.

kłócić się z kimś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je me disputais souvent avec ma copine et finalement, on a rompu.

kłócić się o coś

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu disputer w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.