Co oznacza marqué w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa marqué w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać marqué w Francuski.

Słowo marqué w Francuski oznacza oznakowany, marka, ślad, znaczący, piętno, oznaka, zaznaczony, napiętnowany, symbol, marka, firma, pręga, napiętnowany, miejsce, marka, guz, cecha charakterystyczna, pognieciony, oznaczenie, znak, znacznik wyboru, nacięcie, karbowanie, fajka, znacznik wyboru, zaznaczony, wyraźny, zauważalny, smuga, linia poziomu wody, oznaczać, znakować, poznaczyć, oznaczać, cechować, umieszczać, oddzielać, wybijać, zdobywać punkty, kaleczyć, zaznaczać, oznaczać, zdobywać, pozostawić uraz w czyjejś psychice, zaznaczać, posiniaczyć się, dobiec do pierwszej bazy, strzelać, zdobywać, kryć, zadawać cios, trafiać, strzelać, zdobywać, zagiąć, przykładając ostrą krawędź, znakować, żłobić ślady w czymś, wyznaczać, wybijać, załączać coś do czegoś, wyczarowywać, zaznaczyć czymś ostrym, mazać coś, zaznaczać jako, odznaczać coś, poruszony, zastrzeżony, zakładka, winietka, gwiazda jako gość, zakładka, nieoznaczony, znak towarowy, karta wyników, piętno, tabela wyników, tabela wyników, oznaka tożsamości, nazwa zastrzeżona, zastrzeżony znak towarowy, świadomość marki, nazwa marki, robić znak, oznakowanie, cecha charakterystyczna, specjalista do spraw wizerunku marki, akt wiary, markowy, oryginalny, oznaczony, indywidualnie oznaczony, symbol zastępczy, typowe zachowanie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa marqué

oznakowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ben a trouvé l'endroit marqué sur la carte.

marka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Quelle marque de chaussures achetez-vous ?
Jaką markę obuwia kupujesz?

ślad

(visible)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur.
Upadające krzesło pozostawiło ślad na ścianie.

znaczący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il y avait une différence marquée entre les deux travailleurs.

piętno

nom féminin (résultat du marquage)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
On peut identifier le propriétaire selon la marque de la vache.

oznaka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte.

zaznaczony, napiętnowany

adjectif (animal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le bétail n'est pas marqué, personne ne sait d'où il vient.

symbol

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le couple a échangé des bagues comme marque de leur amour.

marka, firma

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

pręga

(sur la peau)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

napiętnowany

(figuré) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

miejsce

nom féminin (Sports) (linia startu)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
À vos marques... Prêts... Partez !
Na miejsca, gotowi, start!

marka

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Quelle est la marque de ta voiture ? Toyota ? Quelle est la marque de ton ordinateur ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jakiej marki jest samochód, którym jeździsz? Toyota?

guz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les jambes de Chelsea sont couvertes de marques et de bleus à force de se cogner.

cecha charakterystyczna

La marque (or: Le signe distinctif) de Patricia est sa chevelure rousse.

pognieciony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

oznaczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le voyageur a suivi les balises jusqu'à la ville la plus proche.

znak

nom féminin (sur une piste) (turystyczny: szlak)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le Sentier des Appalaches est délimité par des marques blanches.

znacznik wyboru

(Can surtout)

nacięcie, karbowanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

fajka

(Can surtout) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

znacznik wyboru

(Can surtout)

zaznaczony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les archives signalées apparaissent séparément au bas du fichier.

wyraźny, zauważalny

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les médecins ont remarqué une augmentation prononcée (or: marquée) des cas de grippe.

smuga

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ben n'avait pas très bien nettoyé les fenêtres ; il y avait des traces (or: marques) partout.

linia poziomu wody

(rivière)

oznaczać, znakować

verbe transitif (du bétail)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le fermier marqua la vache au fer rouge.
Farmer oznaczył krowę gorącym żelazem.

poznaczyć

verbe transitif

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kot poznaczył nogi stołowe swoimi pazurami.

oznaczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

cechować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La violence a caractérisé chaque nuit de la guerre.

umieszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge.

oddzielać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les animaux marquent leur territoire avec des signaux visuels et olfactifs.

wybijać

verbe transitif (le rythme)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le batteur marquait le rythme.

zdobywać punkty

verbe intransitif (Sports)

L'équipe a marqué à la dernière minute.

kaleczyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La balle a marqué la jambe de Laura.

zaznaczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le bord de la zone de visualisation est marqué par du ruban jaune.

oznaczać

(du linge) (imieniem, nazwiskiem, inicjałami)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zdobywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
À chaque panier, tu marques deux points pour ton équipe.

pozostawić uraz w czyjejś psychice

verbe transitif (psychologiquement)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
La négligence de ses parents a marqué l’enfant.

zaznaczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je vais marquer cette page et je la lirai plus tard.

posiniaczyć się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Ne tire pas sur mon bras comme ça, je marque facilement.

dobiec do pierwszej bazy

verbe intransitif (Base-ball)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Il a marqué au huitième tour de batte.

strzelać, zdobywać

verbe transitif (un but)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le joueur a marqué un but dans la deuxième mi-temps.

kryć

verbe transitif (Sports)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a superbement marqué le joueur star, et son équipe a gagné.

zadawać cios

verbe transitif (przenośny)

La nouvelle de la mort de son père la marqua terriblement.

trafiać

verbe transitif (Sports)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Et il marque le panier pour faire match nul.

strzelać, zdobywać

verbe transitif (un but)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'équipe visiteuse a marqué un but en première période.

zagiąć, przykładając ostrą krawędź

verbe transitif (du papier, du carton)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Il est plus facile de plier le papier en le marquant au préalable.

znakować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le prisonnier a marqué un autre jour sur le mur de sa cellule.

żłobić ślady w czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le passage incessant de camions a marqué la route de campagne.

wyznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wybijać

(le tempo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Rufus s'est mis à battre le tempo à la batterie.

załączać coś do czegoś

(mettre une étiquette)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wyczarowywać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zaznaczyć czymś ostrym

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

mazać coś

verbe transitif (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'enfant a marqué les murs avec du crayon.

zaznaczać jako

verbe transitif

Les entrées marquées "privé" ne sont pas visibles par les autres utilisateurs.

odznaczać coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

poruszony

(personne) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le garçon a été profondément marqué par la mort de son poney et il lui a fallu du temps pour sourire de nouveau.

zastrzeżony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'est un produit breveté.

zakładka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Alan se sert de bouts de papier comme marque-pages.

winietka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Elle a laissé les enfants faire les marque-places pour le repas de famille du lendemain.

gwiazda jako gość

(anglicisme)

James Franco fut récemment la guest-star du feuilleton « Hôpital central ».

zakładka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
M. Rogers a mis un marque-page au niveau du paragraphe qui nous intéresse, page 3.

nieoznaczony

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

znak towarowy

Les grandes entreprises sont très soucieuses de protéger leur marque déposée.

karta wyników

(Sports)

Ils nous ont donné une feuille de score mais nous ne savions pas comment la remplir.

piętno

nom féminin (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Avoir des parents qui ne sont pas mariés n'est plus une marque d'infamie.

tabela wyników

(Sports)

Le golfeur a été disqualifié parce qu'il a oublié de signer sa feuille de score.

tabela wyników

(Sports)

D'après la feuille de score, c'est moi qui gagne.

oznaka tożsamości

nom féminin

nazwa zastrzeżona

nom féminin

zastrzeżony znak towarowy

nom féminin

Coca Cola est une marque déposée.

świadomość marki

nom féminin

Les entreprises paient pour avoir leur nom inscrit sur les athlètes afin d'assurer la reconnaissance de leur marque.

nazwa marki

nom masculin

Est-ce que quelqu'un a de meilleures idées pour un nom de marque ?

robić znak

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a fait une marque sur le trottoir pour montrer où tourner.

oznakowanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Faire de bonnes recherches constitue la caractéristique principale d'un grand érudit.

cecha charakterystyczna

Le rire distinctif d'Eugene était son signe caractéristique.

specjalista do spraw wizerunku marki

nom masculin

akt wiary

nom féminin

markowy, oryginalny

locution adjectivale (vêtements)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les femmes se sont ruées sur les nouvelles collections de sacs de marque.
Panie zgromadziły się przy zestawie markowych torebek z obecnej kolekcji.

oznaczony

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les produits de marque ne sont souvent pas de qualité supérieure aux autres.

indywidualnie oznaczony

(imieniem, nazwiskiem, inicjałami)

symbol zastępczy

nom féminin (Mathématiques)

typowe zachowanie

nom féminin (figuré)

Serena s'habille de manière extravagante ; ses vêtements hauts en couleur sont sa marque de fabrique.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu marqué w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Powiązane słowa marqué

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.