Co oznacza pérdidas w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa pérdidas w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pérdidas w Hiszpański.

Słowo pérdidas w Hiszpański oznacza gubić, przegrywać, tracić, tracić, stracić, gubić, topić, oblewać, tracić, zapodziewać, tracić, zabity, opadać, przepuszczać coś, przegrywać coś, tracić, zrzucać, marnować, przegrywać w grach hazardowych, dostawać nóg, trwonić, marnować, przeciekać, zawalać, wyciekać, utrata, żałoba, strata, strata, utrata, strata, przepadek, utrata, liczba, ruina, zagubienie, niedogodność, wyciek, wypływ, wyciek, szkoda, usuwanie, utrata, strata, strata, wyciek, ofiara, nieobecny, straty, zaginiony, zgubiony, zgubiony, zagubiony, w beznadziejnej sytuacji, na morzu, zagubiony, zatarty, mglisty, nieobecny, zagubiony, utracony, zaginiony, przepadać, do tyłu, potępiony, osamotniony, być zamroczonym, być nieprzytomnym, łudzący się, nieszczęsny, przeszły, zniszczony, zepsuty, uchlany, zagubiony, bezpański, rozpaczliwy, spowodować, że ktoś coś stracił, dawać mylny trop, włóczyć się, wałęsać się, wlec się, plamić, zabarwiać, psuć, zrzucać wagę, tracić wagę, płowieć, rozpaczać, wygasać, rujnować, niweczyć coś, szarpać coś, obijać się, rozbijać, nierealistyczny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pérdidas

gubić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdió sus llaves.
Zgubił swoje klucze.

przegrywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sabían que iban a perder el juego.
Wiedzieli, że przegrają mecz.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdieron el derecho a utilizar la biblioteca por hacer tanto ruido.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdimos unos mil dólares en la bolsa.

stracić

verbo transitivo (figurado) (przenośny: umrzeć)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Perdió a su marido por el cáncer hace dos años.

gubić

(potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El bandido perdió a la policía cuando entró al bosque.

topić

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdió diez mil dólares apostando el fin de semana pasado.

oblewać

(AmL) (potocznie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bobby reprobó el examen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Bobby oblał egzamin.

tracić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si no actúas ahora, vas a arruinar una gran oportunidad.

zapodziewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Samantha siempre pierde sus anteojos.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al casarse con una divorciada, el rey perdió su derecho al trono.

zabity

verbo transitivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Perdimos tantos jóvenes en la Primera Guerra Mundial.

opadać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En otoño, los robles pierden sus hojas.

przepuszczać coś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perdió mil dólares en el casino el fin de semana.

przegrywać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los Red Sox perdieron dos juegos contra los Yankees ayer.

tracić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Perderás varios kilos con esta dieta.

zrzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mis perros están perdiendo el pelo porque hace demasiado calor.

marnować

(general)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A los europeos generalmente no les gusta desperdiciar papel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Europejczycy nie lubią marnować papieru.

przegrywać w grach hazardowych

Su mujer lo dejó después de que se jugara todos sus ahorros en el hipódromo.

dostawać nóg

(potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Parece que mi billetera se perdió, ¿la has visto?

trwonić, marnować

(tiempo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No malgastes tu precioso tiempo; haz algo productivo.

przeciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La canilla goteaba y por eso remplacé la junta.

zawalać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jack suspendió el examen de álgebra.

wyciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El auto de Tom chorrea líquido de dirección.
W samochodzie Toma wycieka płyn z układu wspomagania kierownicy.

utrata

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Su pérdida del oído realmente menoscabó su capacidad para trabajar.
Utrata słuchu miała bardzo negatywny wpływ na jego zdolność pracy.

żałoba

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El negocio estará cerrado toda la semana debido a una pérdida en la familia.

strata

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La pérdida fue de más de tres millones de dólares.
Ich strata przekraczała trzy miliony dolarów.

strata

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El hijo de Sonia murió recientemente. Fue una pérdida terrible para toda la familia.

utrata

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Rita sintió una sensación de pérdida cuando sus hijos se fueron de casa.

strata

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Su incapacidad para graduarse en la universidad fue toda una pérdida.

przepadek

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La pérdida de sus tierras dejó al aristócrata en la pobreza.

utrata

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Algunas pólizas cubren la pérdida del uso de una propiedad.

liczba

(ofiary śmiertelne)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La pérdida de vidas por el terremoto fue enorme.

ruina

nombre femenino (budynek)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El huracán produjo la pérdida total de la casa.

zagubienie

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La pérdida de su teléfono fue un gran inconveniente.

niedogodność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Quedarse sin trabajo fue una pérdida para Seth.

wyciek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La compañía petrolera tuvo que enviar un equipo para solucionar una fuga masiva en una tubería.

wypływ, wyciek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Hubo un escape de químicos tóxicos en la planta.

szkoda

(formal)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
No supone ningún detrimento a su encanto que hable con acento.

usuwanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Este comando lleva a cabo la eliminación permanente de los archivos; úsalo con cuidado.

utrata, strata

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El incumplimiento de pago de su deuda significa la incautación de todas las posesiones del señor Clark.

strata

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Las autoridades todavía están calculando el daño de las inundaciones.

wyciek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El escape de petróleo se controla con una válvula manual.

ofiara

(guerra: muerto)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El primer esposo de la señora Gray fue una baja en la guerra.

nieobecny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Matt se quedó mirando el televisor con una expresión ausente en su rostro.

straty

(general)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Llamaron a un asesor para reducir el derroche producido en el proceso.

zaginiony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Finalmente encontró las llaves perdidas.
W końcu znalazła swoje zaginione klucze.

zgubiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
¿Alguno encontró las órdenes perdidas?

zgubiony, zagubiony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estoy tratando de encontrar mis llaves perdidas.

w beznadziejnej sytuacji

Las esperanzas del equipo están perdidas después de su derrota 3 a 1.

na morzu

adjetivo (figurado)

Clara estaba perdida en la clase de cálculo avanzado.

zagubiony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mi brújula no funciona, estoy completamente perdido.

zatarty, mglisty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Al anciano del parque le gustaba sentarse al sol e intentar evocar recuerdos perdidos.

nieobecny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zagubiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Pareces perdido. Asegúrate de leer primero la página uno.

utracony, zaginiony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La conversación con una taza de té se está convirtiendo en un arte perdido.
Rozmowa przy herbacie staje się sztuką utraconą.

przepadać

adjetivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si cancelas tu reserva después de esta fecha, puedes dar el depósito por perdido.

do tyłu

adjetivo (potoczny: przegrywać)

Llevo perdidos 300 dólares.

potępiony

adjetivo (literacki)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El infierno está supuestamente repleto de almas perdidas.

osamotniony

adjetivo (figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Shelly estaba perdida después de que sus padres fallecieran.

być zamroczonym, być nieprzytomnym

adjetivo (coloquial) (przenośny)

Cal tenía problemas a la hora de responder a las preguntas durante la clase de matemáticas. Estaba perdido.

łudzący się

Jane intentó explicarle al alumno equivocado que su ensayo no se merecía una A. Estás equivocado si crees que voy a comer esto.

nieszczęsny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Su nuevo negocio estuvo condenado desde el principio.

przeszły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
De repente, en un momento previo, Matilda se sintió nostálgica.

zniszczony, zepsuty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Richard estaba triste porque sus planes estaban arruinados.

uchlany

(borracho) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

zagubiony, bezpański

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Adam le dio al gato callejero un poco de leche.

rozpaczliwy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Las víctimas del desastre se encontraron en una situación desesperada.

spowodować, że ktoś coś stracił

locución verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Su falta de puntualidad le hizo perder el trabajo.

dawać mylny trop

Puso una pista falsa para despistar al detective.

włóczyć się, wałęsać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A aquellos que estén holgazaneando enfrente de la tienda, se les pedirá que se retiren inmediatamente.

wlec się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Victor casi siempre llega tarde porque se entretiene con cualquier cosa.

plamić, zabarwiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tela se decoloró por dejarla a la luz del sol durante semanas.

psuć

(plan)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Le dijiste a Mary que estábamos planeando una fiesta para su cumpleaños? ¡Arruinaste la sorpresa!

zrzucać wagę, tracić wagę

Si quieres adelgazar, come menos y haz más ejercicios.

płowieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Todo ese sol destiñó mi pelo.
Od tego słońca wypłowiały mi włosy.

rozpaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cuando llegó otra factura que no podía pagar, Marie empezó a desesperar.

wygasać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Durante la carrera, decayó su entusiasmo cuando empezó a sentirse cansada.

rujnować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella arruinó su carrera política cuando reveló su aventura amorosa.

niweczyć coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El abuso que recibió de niño arruinó el resto de su vida.

szarpać coś

(figurado) (przenośny; nerwy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El estrés me está enervando los nervios.

obijać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Jim holgazaneó todo el día en vez de trabajar.

rozbijać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Destrocé mi coche.

nierealistyczny

locución verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los políticos que creen que pueden recortar los servicios públicos y mantener su popularidad han perdido el contacto con la realidad.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pérdidas w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.