Co oznacza toque w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa toque w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać toque w Hiszpański.

Słowo toque w Hiszpański oznacza grać na czymś, dotykać, grać, grać, dotykać, dotykać, dotykać, poruszać, być stycznym z czymś, grać muzykę, dźgać, szturchać, , być głęboko wzruszonym, szturchać, dotykanie, zmieniać coś, grać palcami na czymś, grać na fujarce, grać coś na fujarce, musieć, dąć, dawać koncerty, dąć w coś, bić w coś, pukać, stukać, gładzić, przyciskać, macać, muskać coś, grać, dotyk, styl, wyczucie, dotyk, odrobina, sygnał trąbką, stłuczka, , lakier, ryk, dźgnięcie, szturchnięcie, zaczepka, nuta, odrobina, zaciągnięcie się, wątek, plusk, telefon, sygnał, telefon, dotykać, poruszać, dotykać, wkurzać, wkurwiać, zaczynać grać, trąbić, rapować, grać jeszcze raz, łapać kogoś, dotykać coś językiem, nadający się do gry, najniższy punkt, trąbić, uderzać w słaby punkt, kończyć się, zgarnąć pulę, grać CD, grać melodię, grać jazz, grać na perkusji, grać na skrzypcach, dzwonić dzwonkiem do drzwi, lekko dotykać, poruszać serce, trafiać komuś do serca, stukać, trąbić, trąbić, grać na ulicy, osiągać najniższy poziom, musnąć, wypadać, grać jeszcze raz, docierać, poruszać, grać coś ze słuchu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa toque

grać na czymś

verbo transitivo

Toca el piano y la guitarra.
On gra na pianinie i na gitarze.

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella tocó la blusa para sentir la tela.
Dotknęła bluzki, by poczuć fakturę jej materiału.

grać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Toca otra sonata de Beethoven.

grać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le gusta el violín. Lo toca todo el día.

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mesa toca la pared.

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mueve el sofá hacia atrás para que toque la pared.

dotykać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El niño no había tocado la comida.

poruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este artículo no toca los problemas de Sudán.

być stycznym z czymś

verbo transitivo

La línea toca el círculo en el punto "A".

grać muzykę

verbo transitivo (música)

dźgać, szturchać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Charlotte tocó a Adam para llamar su atención.

(béisbol)

być głęboko wzruszonym

verbo transitivo (figurado)

szturchać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ben tocó la parte de arriba de la torta para ver si estaba lista.

dotykanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Puedes mirar a los animales pero recuerda: ¡no tocar!

zmieniać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, no toques los ajustes de mi ordenador, los tengo exactamente como yo quiero.

grać palcami na czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Cómo tocas un acorde de la en la guitarra?

grać na fujarce

verbo transitivo (en gaita)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El gaitista tocó una nota en la gaita.

grać coś na fujarce

verbo transitivo (en flauta)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

musieć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Siempre me toca a mí tener que solucionar estos problemas.
Zawsze na mnie spoczywa obowiązek rozwiązania tych problemów.

dąć

verbo transitivo (instrumento de viento)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El trompetista tocó alto y con fuerza.

dawać koncerty

El grupo de mi hermano toca en Londres esta tarde.

dąć w coś

verbo transitivo (instrumento, bocina)

El flautista tocó una dulce melodía.

bić w coś

El párroco subió las escaleras de la torre y empezó a tocar la campana.
Wikary wspiął się na dzwonnicę i zaczął bić w dzwon.

pukać, stukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Larry tocó la puerta.

gładzić

(con suavidad)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella palpó la tela suavemente apreciando su calidad.

przyciskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
Przycisnął guzik, aby zadzwonić dzwonkiem.

macać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ella palpó debajo del sofá, pero no encontró el bolígrafo.

muskać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho.

grać

(muzyka)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi vecino y yo a veces nos reunimos para tocar música; él toca la flauta y yo el piano.

dotyk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Su toque la reconfortó.

styl

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El diseñador de Milán añadió un toque italiano a la habitación.
Projektant z Mediolanu nadał pokojowi włoskiego stylu.

wyczucie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tiene un buen toque de balón de fútbol.
Ma dobre wyczucie piłki.

dotyk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A muchas personas les gusta el toque de la seda.

odrobina

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
John se ha quedado en casa porque tenía un toque de fiebre.

sygnał trąbką

(militar)

stłuczka

nombre masculino (coloquial) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Era sólo un toque, pero el daño seguía siendo caro de reparar.

nombre masculino (béisbol)

lakier

(figurado)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Suma un fino toque de humor al diálogo de otra manera aburrido.

ryk

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Todos saltaron de sorpresa con el toque de la trompeta.
Wszyscy zerwali się zaskoczeni głośnym dźwiękiem trąbki.

dźgnięcie, szturchnięcie

(ES, coloquial)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Wendy le dio un toque a Bill y lo despertó.

zaczepka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Any tiene veinte toques en Facebook.

nuta

nombre masculino (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La salsa tiene un toque de nuez, ¿no crees?

odrobina

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La tarta de manzana tenía un toque de canela.

zaciągnięcie się

(CR)

wątek

(figurado)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Había un hilo de humor a través de todo su discurso.

plusk

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
John abrió el grifo demasiado y su camiseta acabó llena de salpicones de agua.

telefon

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Hazme una llamada cuando vayas a salir de casa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Otrzymałem dziś telefon od kierownika mojego banku.

sygnał

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El aviso de Joanna indicaba que estaba lista para salir.

telefon

(coloquial)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Acabo de recibir una telefonazo de tu papá, quiere que lo llames enseguida.

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él le tocó el hombro.
Dotknął jej ramienia.

poruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

dotykać

(persona)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡No la toques o te mato!

wkurzać, wkurwiać

(AR, coloquial) (wulgarny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Ese tipo realmente me saca!

zaczynać grać

(figurado, pieza)

La orquesta atacó los primeros compases de un festivo vals.

trąbić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La banda trompeteó calle abajo.

rapować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan estaba rapeando en el escenario.

grać jeszcze raz

(música)

El pianista repitió la pieza.

łapać kogoś

(juego infantil)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John pilló a Andrew y este pilló a Paula.

dotykać coś językiem

Después de la pelea, el joven se lengüeteó los dientes para asegurarse de que estaban todos ahí.

nadający się do gry

(deporte)

najniższy punkt

expresión (figurado)

Toqué fondo después de que mi mujer me abandonara.

trąbić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Toca bocina si el otro coche no se mueve.

uderzać w słaby punkt

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Su divorcio lo tocó donde más le duele: en la billetera.

kończyć się

Todo lo bueno llega a su fin.

zgarnąć pulę

locución verbal

Jugaba a las tragamonedas todas las noches pero todavía no le tocó el gordo.

grać CD

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

grać melodię

locución verbal

Susana me enseñó a tocar una melodía en el piano.

grać jazz

locución verbal

grać na perkusji

locución verbal

Francisco toca la batería en el grupo "Centinelas".

grać na skrzypcach

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Toca el violín en la orquesta.

dzwonić dzwonkiem do drzwi

locución verbal

¡Están tocando el timbre! ¿Quién puede ir a abrir?

lekko dotykać

verbo transitivo

poruszać serce

locución verbal (przenośny)

Me tocó la fibra sensible con su hermoso poema.

trafiać komuś do serca

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Su discurso tocó la fibra sensible de los votantes en paro.

stukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lucía tocó la puerta y esperó.

trąbić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Quién está tocando la bocina detrás de mí?

trąbić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alguien tocó la bocina cuando giré a la derecha, pero no hice nada mal.

grać na ulicy

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

osiągać najniższy poziom

locución verbal

Parece que la recesión ya tocó fondo y ahora ya estamos viendo una mejora en las condiciones económicas.

musnąć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
No frotes el lente de la cámara: tócalo suavemente con un trapo.

wypadać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

grać jeszcze raz

A mi esposa realmente le gusta ese tema, le voy a pedir a la banda que lo toque de nuevo antes de que nos vayamos.

docierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ver una foto de sí misma tocó la fibra sensible de Ruth respecto a su problema de peso.

poruszać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Su clase no mencionó (or: tocó) de pasada los detalles de contabilidad.

grać coś ze słuchu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Leo música bastante bien, pero me cuesta mucho tocarla de oído.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu toque w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.