Co oznacza ученик w Rosyjski?
Jakie jest znaczenie słowa ученик w Rosyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ученик w Rosyjski.
Słowo ученик w Rosyjski oznacza uczeń, terminator, student. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ученик
uczeńnounmasculine (ten, kto się uczy, pobiera naukę) Например, есть непоследовательность в том, что дымящий сигаретой учитель делает замечание курящему ученику. Jeżeli na przykład nałogowo palący nauczyciel ostrzega uczniów przez papierosami, to stanowi to pewną sprzeczność. |
terminatornoun Цеховая система – это значит, что, будучи учеником, System gildii: to znaczy, że gdy byłam terminatorem, |
studentnoun Немногие ученики могли понять, что он говорил. Garstka studentów rozumiała, co powiedział. |
Zobacz więcej przykładów
Мы, ученики Иисуса Христа, обязаны делать все возможное, чтобы избавить окружающих от страданий и облегчить их бремя. Jako uczniowie Jezusa Chrystusa, winniśmy czynić, co tylko możemy, aby odkupiać cierpienia i brzemiona bliźnich. |
Сапожник ушел, поручив ученику отнести< вместе с хозяйкой готовое сусло, а Ганс остался с Эммой у пресса. Majster poszedł, czeladnikowi razem z majstrową kazano odnieść jabłecznik i Hans został z Emma sam przy tłoczni. |
Во дни Иисуса и его учеников эта весть утешила иудеев, чье сердце сокрушалось из-за зла, творившегося в Израиле, и томилось из-за порабощения ложными религиозными преданиями иудаизма I века (Матфея 15:3—6). Za dni Jezusa oraz jego uczniów niosło ulgę Żydom, którzy mieli złamane serca wskutek niegodziwości w Izraelu i męczyli się w więzach fałszywych tradycji religijnych, typowych dla ówczesnego judaizmu (Mateusza 15:3-6). |
20 Слова Иисуса из Матфея 28:19, 20 показывают, что креститься следует тем, кто сделался Его учеником. 20 Słowa Jezusa z Ewangelii według Mateusza 28:19, 20 wskazują, że ochrzczeni mają być ci, którzy zostali jego uczniami. |
Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7). Gdy Jezus przebywał na ziemi, głosił: „Przybliżyło się królestwo niebios” i rozesłał uczniów, żeby czynili to samo (Objawienie 3:14; Mateusza 4:17; 10:7). |
Поэтому, рассказав эту и другую связанную с ней притчу, он сделал заключение: «Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником» (Луки 14:33). Dlatego po podaniu tej oraz innej, pokrewnej przypowieści powiedział na koniec: „Tak więc każdy z was, który się nie wyrzeknie wszystkiego, co ma, nie może być uczniem moim” (Łukasza 14:33). |
Я думал, убивать других учеников запрещено. Myślałem, że zabicie drugiego ucznia jest zabronione. |
Какие отношения с Отцом обрели новые ученики после Пятидесятницы 33 года н. э.? Co nowego trzeba było zaakceptować od dnia Pięćdziesiątnicy 33 roku, by cieszyć się więzią z Bogiem? |
Но когда верные ученики Иисуса возвещали эту благую весть публично, вспыхнуло жестокое преследование. Kiedy jednak wierni uczniowie Jezusa publicznie głosili tę dobrą nowinę, wywoływało to gwałtowny sprzeciw. |
Он слыл первым учеником в классе и никогда не совершил ни единого неблаговидного поступка. Uczył się najlepiej z całej klasy i nigdy nie popełnił najmniejszego wykroczenia. |
Изучая это послание, вы сможете научиться распознавать тех, кто стремятся увести учеников Иисуса Христа от веры. Studiując ten list nauczysz się rozpoznawać tych, którzy starają się odwieść uczniów Jezusa Chrystusa od wiary. |
Иисус, как никто из его учеников, знал о крайней враждебности Дьявола. Lepiej niż ktokolwiek inny wiedział, jak złośliwym przeciwnikiem jest Diabeł. |
И не притворяйся, что этот педик - твой ученик. I nie udawaj, że twój jebany mięśniak jest jakimś twoim uczniem. |
ј позади них, два молодых ученика Ѕора, Za nim dwójka młodych uczniów Bohra, |
Мистер Маунт попросил учеников заканчивать еду. Pan Mount kazał uczniom kończyć. |
Так как Иоанн хочет узнать о значении этого лично от Иисуса, он посылает к Нему двоих из своих учеников, чтобы спросить Его: «Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?» Pragnie jednak usłyszeć bezpośrednio od Jezusa, jakie to ma znaczenie; toteż wysyła dwóch swoich uczniów z zapytaniem: „Czy Ty jesteś tym, który ma przyjść, czy też innego oczekiwać mamy?” |
Именно признательность за глубокую любовь Бога и Христа побудила нас посвятить свою жизнь Богу и стать учениками Христа (Иоанна 3:16; 1 Иоанна 4:10, 11). Przecież wdzięczność za ogrom miłości okazanej przez Boga i Chrystusa skłoniła nas już do tego, by oddać swe życie Jehowie i zostać uczniami Jezusa (Jana 3:16; 1 Jana 4:10, 11). |
В такой обстановке выросли и ученики Иисуса, поэтому когда они вернулись, то «удивились, что Он разговаривал с женщиною» (Иоанна 4:27). Uczniowie Jezusa zostali wychowani w takiej atmosferze, toteż gdy powrócili, „zaczęli się zdumiewać, że mówi z niewiastą” (Jana 4:27). |
Той ночью Иисус прошел по воде моря Галилейского к Своим ученикам, которые сражались с сильным штормом. Tamtej nocy Jezus chodził po morzu i przyszedł do Swoich uczniów, którzy zmagali się z burzowymi falami Morza Galilejskiego. |
Иисус призвал его в большей мере следовать Божьим принципам на практике, быть учеником на деле. Jezus zachęcił go, by jeszcze bardziej starał się wprowadzać w czyn zbożne zasady i by został jego aktywnym uczniem. |
Однако я, подумав о множестве спорных вопросов, которые могут возникнуть, если я буду преподавать музыку, например, о просьбах играть или разучивать с учениками музыку религиозного или националистического характера, решила работать на другом поприще, и меня назначили учительницей всемирной истории. Jednakże po rozważeniu wszystkich kwestii, które mogłyby się wyłonić, gdyby mnie poproszono o nauczenie lub zagranie utworu o treści religijnej albo nacjonalistycznej, postanowiłam zająć się czymś innym. Powierzono mi wykładanie historii powszechnej. |
Ты подошел к 29 ученикам... Poszedłeś do 29 osób... |
Вдруг меня выручил мой бывший ученик, закричав: „Не трогай его! Nagle z pomocą przyszedł mi mój były zainteresowany, krzycząc: ‚Zostaw go! |
в) Кого Иисус велит остерегаться людям и о ком он отзывается с похвалой в разговоре с учениками? (c) Przed kim Jezus ostrzega tłum i jaką pochwałę wypowiada w obecności uczniów? |
Самые впечатляющие награды были довольно старыми – наследие учеников, давно закончивших школу. Te największe miały już co najmniej kilka lat – dziedzictwo uczniów, którzy dawno skończyli szkołę. |
Nauczmy się Rosyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ученик w Rosyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Rosyjski.
Zaktualizowane słowa Rosyjski
Czy wiesz o Rosyjski
Rosyjski to język wschodniosłowiański, który pochodzi z narodu rosyjskiego w Europie Wschodniej. Jest językiem urzędowym w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Kirgistanie, a także powszechnie używanym w krajach bałtyckich, na Kaukazie i w Azji Środkowej. Rosyjski ma słowa podobne do serbskiego, bułgarskiego, białoruskiego, słowackiego, polskiego i innych języków wywodzących się ze słowiańskiej gałęzi rodziny języków indoeuropejskich. Rosyjski jest największym językiem ojczystym w Europie i najpopularniejszym językiem geograficznym w Eurazji. Jest to najczęściej używany język słowiański, z łącznie ponad 258 milionami użytkowników na całym świecie. Rosyjski jest siódmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów i ósmym najczęściej używanym językiem na świecie pod względem całkowitej liczby użytkowników. Język ten jest jednym z sześciu oficjalnych języków Organizacji Narodów Zjednoczonych. Rosyjski jest także drugim po angielskim najpopularniejszym językiem w Internecie.