O que significa à fond em Francês?
Qual é o significado da palavra à fond em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar à fond em Francês.
A palavra à fond em Francês significa na maior altura, a toda velocidade, até o fim, cuidadosamente, minuciosamente, como um pato na lagoa, completamente, totalmente, dentro, a todo vapor, ao máximo, por todos os lados, arriscar tudo, ir para cima, de fundo chato, preso, coroado com, a todo galope, a toda brida, a toda a força, para tirar o pai da forca, a todo vapor, a toda velocidade, De acordo!, chalana, faxina completa, de acordo com, mandar ver, dar duro, fazer grande esforço, dar o máximo de si, a toda a força, a toda velocidade, entusiasta de, fazer todo o possível para, esforçar-se ao máximo para conseguir algo, disparar por, aumentar, apertar, empurrar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra à fond
na maior altura(familier) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
a toda velocidade(familier) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) La direction semble légère, même quand on va à fond la caisse. O volante parece leve, mesmo quando se está a toda velocidade. |
até o fimlocution adverbiale (figuré, familier) (figurado, completamente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) « Tu soutiens quelle équipe ? » « Manchester United à fond ! » "Para qual time de futebol você torce?" "Manchester United até o fim!" |
cuidadosamente, minuciosamente(examiner) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Patricia a vérifié minutieusement tous les détails. Patricia verificou cuidadosamente todos os detalhes. |
como um pato na lagoa(figurado, completamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
completamente, totalmente(Navigation) (náutico) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Bâbord toute ! Et veille à ce que tout se passe bien. Vá completamente a bombordo e veja se está tudo certo. |
dentro(completamente dentro) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
a todo vapor(familier) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) On travaille comme des fous pour obtenir les meilleurs résultats. Nós estamos trabalhando a todo vapor para garantir os melhores resultados possíveis. |
ao máximo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
por todos os lados
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ed a fait des recherches en profondeur dans les archives. Ed procurou os discos por todos os lados. |
arriscar tudo(risquer, tenter) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ir para cima
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
de fundo chatolocution adjectivale (barco) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
preso(figurado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La fille n'avait d'yeux que pour le blond. |
coroado comlocution adjectivale (chapeau) |
a todo galope, a toda bridalocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Mesmo a todo galope, o cavalo não conseguiu vencer o comboio durante muito tempo. |
a toda a força
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
para tirar o pai da forca(populaire) (em grande velocidade) |
a todo vapor(figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
a toda velocidade
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Le train roulait à toute vitesse quand l'accident a eu lieu. |
De acordo!interjection (fam) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") - Ça te dit d'aller au concert ? - À fond, mec ! |
chalana(dirigée avec une perche) (pequeno barco) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
faxina completanom masculin (familier : faire) Avant de quitter le camping, nous avons fait le ménage à fond sur le site. |
de acordo com(familier) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) Je suis à fond avec toi là-dessus ! |
mandar ververbe pronominal (familier) (informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Com apenas alguns minutos para o fim do jogo, os dois times estão mandando ver. |
dar duro, fazer grande esforçoverbe pronominal (familier) (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
dar o máximo de si(familier) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Parfois, les athlètes olympiques se donnent trop à fond dans leur entraînement, au point de se blesser. |
a toda a força(pessoa: rapidez) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
a toda velocidade
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
entusiasta de(familier) Mon frère est à fond dans la techno, il dépense tout son argent en achat de disques et sorties en boîte. |
fazer todo o possível para
|
esforçar-se ao máximo para conseguir algo(familier) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
disparar por(figurado, informal) O carro disparava pela estrada. |
aumentar(familier : de la musique) (volume, música) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le groupe d'adolescents mettaient du rock à fond sur leur chaîne. O grupo de adolescentes aumentar o roque no rádio. |
apertar, empurrar(bater) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nancy appuyait à fond sur les boutons dans l'espoir de faire fonctionner quelque chose. Nancy apertava freneticamente os botões, tentando fazer algo funcionar. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de à fond em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de à fond
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.