O que significa applicare em Italiano?

Qual é o significado da palavra applicare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar applicare em Italiano.

A palavra applicare em Italiano significa aplicar, aplicar, passar, implementar, aplicar, aplicar, fazer cumprir, colocar, pôr, anexar, afixar, aplicar, pôr, colocar, deitar, instalar, adotar, pincelar, impor, pôr, estender, cobrir, aplicar, passar, dedicar, sombrear, reaplicar, empregar mal, esbater, atenuar, aplicar com esponja, colocar força, colocar com pressa, administrar a justiça, fechar o cerco, usar pedal, fechar o cerco, rebocar, lubrificar, salpicar, pincelar, espalhar, fazer parede de drywall, fazer scoop, pôr sanguessugas, engessar, aplainar, passar pomada, aplicar + em. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra applicare

aplicar

verbo transitivo o transitivo pronominale (leggi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il compito del giudice è di applicare le leggi, non di scriverne di nuove.
O trabalho de um juiz é aplicar a lei, não fazer novas leis.

aplicar, passar

(espalhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor aplique (or: passe) filtro solar antes de sair.

implementar

(diritto) (levar à prática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il contratto è stato reso effettivo dopo il consenso di ognuno.
Depois que estavam todos de acordo, o contrato foi implementado.

aplicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Audrey sta utilizzando lo stesso metodo dell'ultima volta. // Sarà meglio usare un po' di buonsenso qui.
Ela conseguiu aplicar as suas competências no novo projeto.

aplicar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pôr algo em uso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha saputo applicare le sue competenze nel nuovo progetto.
Ela foi capaz de aplicar suas habilidades no novo projeto.

fazer cumprir

(lei, regra)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O diretor da escola fazia cumprir as regras sem abrir nenhuma exceção.

colocar, pôr

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti applicare le tue abilità linguistiche alla traduzione o all'interpretariato.

anexar

verbo transitivo o transitivo pronominale (anexar com alfinetes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane staccò alcuni vecchi avvisi dalla bacheca per fare spazio prima di attaccare il suo poster.

afixar

(pregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aplicar

(trucchi) (maquiagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pôr, colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ali ha usato tutta la sua forza per muovere la pesante porta.

deitar, instalar

verbo transitivo o transitivo pronominale (aplicar na superfície)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il muratore ha posato l'intonaco con la cazzuola.
O pedreiro instalou o reboco com uma colher de pedreiro.

adotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La commissione ha adottato immediatamente la proposta.
O comitê adotou a proposta imediatamente.

pincelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con pennello)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il falegname ha messo più vernice sul tavolo.
O carpinteiro pincelou mais tinta na mesa.

impor, pôr

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida.

estender, cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tinta: aplicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per prima cosa, stendere la vernice sulla superficie.
Primeiro, cubra a área com tinta.

aplicar, passar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aplique (or: Passe) o hidratante generosamente no rosto e no pescoço.

dedicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gordon ha applicato le sue doti meccaniche alla costruzione e al collaudo di velivoli.
Gordon aplicou seus conhecimentos de mecânica para construir e pilotar aeronaves.

sombrear

(desenho, pintura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben sfumò la foto nei toni del rosso e del verde.
Ben sombreou o quadro em tons de vermelho e verde.

reaplicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bonnie ha riapplicato lo smalto per un look opaco.

empregar mal

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

esbater, atenuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Utilize o aplicador para esbater (or: atenuar) a cor nas pálpebras.

aplicar com esponja

verbo transitivo o transitivo pronominale (stendere sostanza con spugna) (aplicar com uma esponja)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho steso della vernice trasparente sulle pareti con una spugna.

colocar força

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

colocar com pressa

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

administrar a justiça

verbo transitivo o transitivo pronominale (sentenciar os criminosos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fechar o cerco

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nei periodi festivi la polizia allestisce dei posti di blocco per inasprire i controlli sulla guida in stato di ebbrezza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O diretor está começar a fechar o cerco nas faltas sem justificativa.

usar pedal

verbo transitivo o transitivo pronominale (del pianoforte) (música)

fechar o cerco

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Durante le vacanze, la polizia organizza posti di blocco per dare un giro di vite a chi guida in stato di ebbrezza.
Todos os feriados, a polícia faz blitz para fechar o cerco nos motoristas bêbados.

rebocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (edilizia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lubrificar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pratiche erotiche)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bethan preferisce lubrificare i suoi giocattoli sessuali.

salpicar, pincelar

verbo transitivo o transitivo pronominale (aplicar com pancadinhas leves)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Michelle applicò un po' di lozione sulle mani tamponando.

espalhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Applicare i pezzi di burro tamponando sulla parte alta della crostata.

fazer parede de drywall

(specifico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer scoop

verbo transitivo o transitivo pronominale (técnica vocal)

pôr sanguessugas

verbo transitivo o transitivo pronominale (para renovar o sangue)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il dottore ha applicato delle sanguisughe al paziente per aiutarlo con la circolazione.
O médico pôs sanguessugas no paciente para ajudar a afinar seu sangue.

engessar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aplainar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'operaio ha steso con attenzione l'intonaco sulle pareti con una cazzuola.

passar pomada

verbo transitivo o transitivo pronominale (nos cabelos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aplicar + em

verbo transitivo o transitivo pronominale

Applica un po' di olio di oliva picchiettando sulla crosta.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de applicare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.