O que significa biglietti em Italiano?

Qual é o significado da palavra biglietti em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar biglietti em Italiano.

A palavra biglietti em Italiano significa ingresso, passagem, ticket, tíquete, nota, entrada, cartão de felicitações, circular, bilhete, nota, cédula, tarifa, ingresso, taxa, entrada, cola, cartão de visita, vender, cartão, bilhete da loteria, tarifa aérea, cartão de namorados, vale ingresso, nota de cinco libras, dez libras, nota de dez dólares, taxa de entrada, passagem de ida, vale, cartão de visita, ingresso gratuito, bilhete gratuito, passe livre, cartão comemorativo, nota de cem dólares, nota de dez dólares, bilhete, passagem de ônibus, cartão de Natal, passagem de avião, passagem de ida e volta, bilhete de loteria instantânea, entrada, passagem aérea, cartão de aniversário, passagem, passagem com desconto, portas abertas, bilhete lotérico, bilhete da loteria, carta de agradecimento, cartão de transporte público, portador de bilhete, passagem aérea, bilhete de ida e volta, perfurar, enviar uma nota, namorado, nota de cinco dólares, cortesia, nota de dez dólares, cartão, nota, cartão de visita, cartão de visita, transfer, nota de vinte, nota de vinte, cenzinho, passagem de ida, um, volta, cinco, cartão de visita, bilhete eletrônico. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra biglietti

ingresso

sostantivo maschile (per spettacolo, ecc.) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho comprato due biglietti per l'opera.
Comprei dois ingressos para a ópera.

passagem

(trasporto) (BRA, para transporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Conserva il biglietto fino alla fine del viaggio.
Guarde sua passagem até encerrar sua viagem.

ticket, tíquete

(anglicismo, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le basta consegnare la ricevuta al momento di andarsene e le restituiremo la giacca.
Apenas apresente seu ticket quando estiver pronto para ir embora e devolveremos seu casaco.

nota

(dinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hai da cambiare una banconota da venti sterline?
Você tem troco para uma nota de vinte libras?

entrada

(tariffa d'ingresso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il biglietto d'ingresso allo zoo non è caro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A entrada no zoológico é barata.

cartão de felicitações

sostantivo maschile

Non dimenticare di mandare a tua mamma un biglietto d'auguri per il suo compleanno.
Não se esqueça de mandar um cartão de aniversário para a sua mãe.

circular

(abrev: nota pequena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mi ha lasciato un biglietto sulla scrivania chiedendo di richiamarla.

bilhete

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nota, cédula

(dinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho tre banconote da venti dollari.
Tenho três cédulas de vinte dólares.

tarifa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kyle ha pagato la tariffa ed è sceso dal taxi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quanto está a passagem de ônibus em São Paulo?

ingresso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quanto costa l'ingresso allo spettacolo delle 8.00?
Quanto é o ingresso para a apresentação das oito horas?

taxa, entrada

(prezzo d'ingresso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'entrata alla discoteca è di venti dollari.
Há uma taxa de dez dólares para entrar no clube.

cola

sostantivo maschile (per copiare nei compiti) (para trapacear)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo studente teneva un bigliettino nascosto nella manica.

cartão de visita

sostantivo maschile

Ho ordinato i miei biglietti da visita da una rinomata ditta che li consegna tempestivamente.
Eu encomendei meus cartões de visita de uma empresa conhecida por entregar rapidamente.

vender

verbo transitivo o transitivo pronominale (vendita) (entradas, ingressos, vales)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo che ti ho venduto il biglietto puoi entrare.

cartão

(de natal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A mãe de Anna sempre envia um cartão de Natal.

bilhete da loteria

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho perso il mio biglietto della lotteria, quindi non c'è verso che io possa vincere.

tarifa aérea

sostantivo maschile (di aereo)

Vorrei tanto visitare i miei parenti in Sud Africa, ma non mi posso permettere il costo del biglietto.

cartão de namorados

sostantivo maschile

Ian ha inviato a Lucy un biglietto di S. Valentino.

vale ingresso

sostantivo maschile (em caso de adiamento)

nota de cinco libras

(dinheiro (gíria)

Prestami una banconota da cinque, puoi?

dez libras

sostantivo maschile (UK) (dinheiro)

nota de dez dólares

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

taxa de entrada

I visitatori devono pagare una quota di ingresso di €2,50.

passagem de ida

sostantivo maschile (transporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non sapevo quando sarei tornato, perciò ho comprato un biglietto di sola andata.

vale

sostantivo maschile (per evento rimandato) (dado no cancelamento de evento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La squadra annullò la partita e diede a tutti gli spettatori muniti di biglietto un buono sostitutivo.
O time cancelou o jogo e ofereceu um vale para as pessoas que tinham ingressos.

cartão de visita

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il banchiere mi diede il suo biglietto da visita.
O bancário me deu seu cartão de visita

ingresso gratuito

sostantivo maschile

Milton mi ha dato qualche biglietto omaggio per il suo spettacolo.
O Milton deu-me alguns ingressos gratuitos para o espetáculo dele.

bilhete gratuito, passe livre

sostantivo maschile

Ho due biglietti omaggio per il teatro, vuoi venire con me?

cartão comemorativo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando Marilyn si svegliò, trovò tantissimi biglietti d'auguri accanto al letto.

nota de cem dólares

sostantivo maschile (banconota)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nota de dez dólares

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quando ero un bambino, ricevevo sempre una banconota da dieci dollari nuova di zecca per il mio compleanno.

bilhete

sostantivo maschile (passagem para viajar de trem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Anche i biglietti del treno possono essere comprati in agenzia come quelli aerei.

passagem de ônibus

(costo del biglietto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il primo gennaio il biglietto dell'autobus è aumentato da 90 pence a 1,30 sterline.

cartão de Natal

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo scorso Natale ho mandato 32 biglietti di auguri ai miei amici e parenti in giro per il mondo.

passagem de avião

sostantivo maschile

Hai già riservato il biglietto aereo? L'uso dei biglietti aerei cartacei sta diminuendo nell'era dei computer.
Você já reservou sua passagem de avião? O uso de passagens de avião em papel está decaindo na era dos computadores.

passagem de ida e volta

sostantivo maschile (direito de fazer uma viagem de ida e volta)

Vuole un biglietto di sola andata o uno di andata e ritorno?

bilhete de loteria instantânea

sostantivo maschile (lotteria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Enrico si sentiva fortunato, così è andato al negozio a comprare un gratta e vinci.

entrada

(parchi, musei, enti) (valor pago para entrar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il biglietto d'ingresso a Disneyland aumenta ogni anno.

passagem aérea

sostantivo maschile

Oggigiorno quasi tutti i biglietti aerei sono elettronici.

cartão de aniversário

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mio padre mi ha mandato un biglietto d'auguri con dentro 100 dollari!

passagem

sostantivo maschile (de ônibus)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha perso il biglietto dell'autobus e non aveva più soldi, così è dovuto andare a casa a piedi.

passagem com desconto

sostantivo maschile (para retorno no mesmo dia)

portas abertas

sostantivo maschile (figurato) (chave para uma grande oportunidade)

bilhete lotérico, bilhete da loteria

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Compro un biglietto della lotteria ogni giorno.

carta de agradecimento

(carta expressando gratidão)

Non dimenticarti di mandar loro una lettera di ringraziamento.

cartão de transporte público

(USA: trasporto pubblico) (tíquete pré-pago de transporte público)

portador de bilhete

passagem aérea

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bilhete de ida e volta

perfurar

verbo transitivo o transitivo pronominale (punzonando) (ingresso, bilhete, passagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I controllori sui treni obliterano i biglietti dei passeggeri in modo che non possano essere riutilizzati.

enviar uma nota

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

namorado

(quem recebe o cartão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nota de cinco dólares

(dinheiro (gíria)

Rob diede all'uomo una banconota da cinque per essere ammesso.

cortesia

sostantivo maschile (algo oferecido gratuitamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nota de dez dólares

sostantivo maschile (USA)

cartão

sostantivo maschile (in accompagnamento al regalo) (cartão acompanhando o presente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nota

sostantivo maschile (de dinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cartão de visita

(figurado, marca)

Serena si veste in modo vistoso: i colori accesi sono il suo tratto distintivo.

cartão de visita

sostantivo maschile

La signora Sylvia non era in casa quando Mary è andata a trovarla; perciò Mary ha lasciato lì il suo biglietto di visita.

transfer

(trasporti pubblici) (anglicis.: vale para mudar de transporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In certe città americane se si passa dalla metro al bus c'è bisogno di un biglietto transfer per dimostrare che si è già pagato il biglietto all'inizio del viaggio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ao sair do metrô, você precisará de um transfer para usar o ônibus.

nota de vinte

La valigia era piena di banconote da venti.
A mala estava cheia de notas de vinte.

nota de vinte

Paul prese in prestito una banconota da venti dal fratello.
Paul pegou uma nota de vinte emprestada de sua mãe.

cenzinho

(informal, BRA)

Può cambiarmi un biglietto da cento?
Você troca um cenzinho?

passagem de ida

sostantivo maschile

um

(dinheiro)

(numeral: Representa a quantidade exata das unidades, ordenação de elementos, fração, etc. Ex. "treze"; "primeiro"; "um terço", etc.)
Ho una banconota da dieci e tre banconote da uno.

volta

sostantivo maschile (viagem de ida e volta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vorrei due biglietti di andata e ritorno per Londra, per favore.
Gostaria de duas viagens de volta para Londres, por favor.

cinco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai una banconota da cinque da prestarmi? Ho bisogno di soldi per pranzo.
Você tem cinco para me emprestar? Eu preciso de dinheiro para o almoço.

cartão de visita

sostantivo maschile (da visita)

Lo straniero si presentò come Dr. Bates e mi allungò il suo biglietto da visita.

bilhete eletrônico

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de biglietti em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.