O que significa bruciare em Italiano?
Qual é o significado da palavra bruciare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bruciare em Italiano.
A palavra bruciare em Italiano significa queimar, gastar, queimar, queimar, arder, embravecer, enfurecer, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, brilhar, queimar, irritar-se, queimar, carbonizar, destruir totalmente, queimar, queimar, doer, causar dor, ser ruim, queimar, queimar, chamuscar, tostar, imolar, queimar, lamber, queimar, chamuscar, arder, queimar, serragem, sangrando, ser totalmente destruído, arder a fogo lento, ser destruído, chamuscar, fogueira, magoar, ressecar, caminhar, foder, queimar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra bruciare
queimar, gastarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lascia che i bambini corrano così da bruciare tutte le loro energie. Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia. |
queimarverbo intransitivo Il carbone brucerà lentamente, senza fiamme visibili. Carvão queima vagarosamente, sem chamas visíveis. |
queimarverbo intransitivo Le braccia gli bruciavano dopo che aveva sollevato pesi per un'ora. Os braços dele queimavam, depois de levantar peso por mais de uma hora. |
arderverbo intransitivo (figurativo) (de cólera) Dopo due settimane la cosa gli bruciava ancora. Ele ainda ardia de cólera sobre o assunto duas semanas depois. |
embravecer, enfurecerverbo intransitivo (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il pensiero che John sta uscendo con la sua ex ragazza gli brucia davvero. O pensamento de que John estava namorando sua ex-namorada o enfurecia. |
queimarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: far essiccare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La zona sembrava un deserto. Il calore del sole aveva bruciato tutta la vegetazione. O local era como um deserto. O sol havia queimado toda a vegetação. |
queimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha bruciato i documenti in modo che nessuno potesse vederli mai. Ele queimou os documentos de modo que ninguém jamais os visse. |
queimarverbo intransitivo (ficar no fogo) Il ciocco di legno nel caminetto brucerà per tre ore. A tora na lareira queimará por três horas. |
queimarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il falò fiammeggiava nell'oscurità. A fogueira do acampamento queimava na escuridão. |
queimar, brilhar(di fuoco) La lanterna è rimasta accesa tutta la notte. O lampião queimou a noite toda. |
queimarverbo intransitivo I carboni ardenti continuano ad ardere dopo che il fuoco si spegne. Carvão quente continua a queimar mesmo depois das chamas se apagarem. |
irritar-se(figurato) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La poca sensibilità del direttore alle esigenze dei bambini ancora brucia. |
queimarverbo intransitivo |
carbonizarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Stai attenta o brucerai le cipolle. Cuidado, ou você vai carbonizar as cebolas. |
destruir totalmenteverbo transitivo o transitivo pronominale (com incêndio) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) L'incendio ha bruciato l'albergo. |
queimar
|
queimarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
doerverbo intransitivo (figurato) Uff. La notizia che lui si risposa brucia davvero. Ai. A notícia de que ele se casou realmente doeu. |
causar dorverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il disinfettante su una ferita aperta brucia molto. Antisséptico numa ferida aberta realmente causa dor. |
ser ruim(figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio! Você tem que repetir a série? Isso é ruim! |
queimarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questo allenamento è un buon modo per bruciare calorie. |
queimar, chamuscar, tostarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il fornello caldo ha bruciato la mano di Krista quando l'ha toccato accidentalmente. |
imolarverbo transitivo o transitivo pronominale (queimar até a morte) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
queimar
I ramoscelli hanno iniziato ad ardere. O graveto começou a queimar. |
lamberverbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco) (figurado: consumir em chamas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le fiamme lambivano il legno. As chamas da fogueira lambiam os pedaços de lenha. |
queimar, chamuscarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il fondo della padella si è bruciacchiato sul fornello. |
arderverbo intransitivo (dor, sensação de queimar) Il mio orecchio bruciava a per l'infezione. |
queimarverbo intransitivo (fusível) Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile A pane elétrica fez o fusível queimar. |
serragem(spregiativo) (combustível para fogo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sangrando(figurato) (figurado) (gerúndio: Forma nominal do verbo, terminada pelo sufixo - ndo. Ex. falando, comendo, etc.) L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto: |
ser totalmente destruídoverbo intransitivo (em incêndio) La casa è bruciata completamente. |
arder a fogo lento
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il falò bruciò fino a tarda notte. |
ser destruídoverbo intransitivo (em incêndio) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) La fabbrica è bruciata completamente in un incendio che ha ucciso 11 lavoratori. A fábrica queimou foi destruída em um incêndio que matou 11 trabalhadores. |
chamuscar(capelli) (queimar as pontas) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La fiamma della candela ha bruciato le punte delle vibrisse del gatto. |
fogueiraverbo transitivo o transitivo pronominale (para queimar vegetação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ci sono norme rigide circa il bruciare le sterpaglie sul proprio terreno. Há regulamentos rigorosos sobre a realização de fogueiras na sua propriedade. |
magoar(figurato) (causar ressentimento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ressecarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: ficar ou deixar com sede) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'esercizio faticoso ci ha fatto bruciare dalla sete. |
caminharverbo transitivo o transitivo pronominale (calorie in eccesso) (calorias, gordura: queimar andando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho appena fatto un pasto pesante e credo che sarebbe se andassi a bruciarlo camminando. |
foder(volgare) (ofensivo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'esperienza della guerra ha fottuto il cervello a Dan. As experiências do Dan na guerra foderam com ele. |
queimar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bruciare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de bruciare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.