O que significa bruciare em Italiano?

Qual é o significado da palavra bruciare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bruciare em Italiano.

A palavra bruciare em Italiano significa queimar, gastar, queimar, queimar, arder, embravecer, enfurecer, queimar, queimar, queimar, queimar, queimar, brilhar, queimar, irritar-se, queimar, carbonizar, destruir totalmente, queimar, queimar, doer, causar dor, ser ruim, queimar, queimar, chamuscar, tostar, imolar, queimar, lamber, queimar, chamuscar, arder, queimar, serragem, sangrando, ser totalmente destruído, arder a fogo lento, ser destruído, chamuscar, fogueira, magoar, ressecar, caminhar, foder, queimar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bruciare

queimar, gastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lascia che i bambini corrano così da bruciare tutte le loro energie.
Deixe as crianças correr para que queimem toda a sua energia.

queimar

verbo intransitivo

Il carbone brucerà lentamente, senza fiamme visibili.
Carvão queima vagarosamente, sem chamas visíveis.

queimar

verbo intransitivo

Le braccia gli bruciavano dopo che aveva sollevato pesi per un'ora.
Os braços dele queimavam, depois de levantar peso por mais de uma hora.

arder

verbo intransitivo (figurativo) (de cólera)

Dopo due settimane la cosa gli bruciava ancora.
Ele ainda ardia de cólera sobre o assunto duas semanas depois.

embravecer, enfurecer

verbo intransitivo (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pensiero che John sta uscendo con la sua ex ragazza gli brucia davvero.
O pensamento de que John estava namorando sua ex-namorada o enfurecia.

queimar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: far essiccare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La zona sembrava un deserto. Il calore del sole aveva bruciato tutta la vegetazione.
O local era como um deserto. O sol havia queimado toda a vegetação.

queimar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha bruciato i documenti in modo che nessuno potesse vederli mai.
Ele queimou os documentos de modo que ninguém jamais os visse.

queimar

verbo intransitivo (ficar no fogo)

Il ciocco di legno nel caminetto brucerà per tre ore.
A tora na lareira queimará por três horas.

queimar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il falò fiammeggiava nell'oscurità.
A fogueira do acampamento queimava na escuridão.

queimar, brilhar

(di fuoco)

La lanterna è rimasta accesa tutta la notte.
O lampião queimou a noite toda.

queimar

verbo intransitivo

I carboni ardenti continuano ad ardere dopo che il fuoco si spegne.
Carvão quente continua a queimar mesmo depois das chamas se apagarem.

irritar-se

(figurato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La poca sensibilità del direttore alle esigenze dei bambini ancora brucia.

queimar

verbo intransitivo

carbonizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stai attenta o brucerai le cipolle.
Cuidado, ou você vai carbonizar as cebolas.

destruir totalmente

verbo transitivo o transitivo pronominale (com incêndio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'incendio ha bruciato l'albergo.

queimar

queimar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

doer

verbo intransitivo (figurato)

Uff. La notizia che lui si risposa brucia davvero.
Ai. A notícia de que ele se casou realmente doeu.

causar dor

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il disinfettante su una ferita aperta brucia molto.
Antisséptico numa ferida aberta realmente causa dor.

ser ruim

(figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio!
Você tem que repetir a série? Isso é ruim!

queimar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo allenamento è un buon modo per bruciare calorie.

queimar, chamuscar, tostar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fornello caldo ha bruciato la mano di Krista quando l'ha toccato accidentalmente.

imolar

verbo transitivo o transitivo pronominale (queimar até a morte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

queimar

I ramoscelli hanno iniziato ad ardere.
O graveto começou a queimar.

lamber

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco) (figurado: consumir em chamas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le fiamme lambivano il legno.
As chamas da fogueira lambiam os pedaços de lenha.

queimar, chamuscar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fondo della padella si è bruciacchiato sul fornello.

arder

verbo intransitivo (dor, sensação de queimar)

Il mio orecchio bruciava a per l'infezione.

queimar

verbo intransitivo (fusível)

Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile
A pane elétrica fez o fusível queimar.

serragem

(spregiativo) (combustível para fogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sangrando

(figurato) (figurado)

(gerúndio: Forma nominal do verbo, terminada pelo sufixo - ndo. Ex. falando, comendo, etc.)
L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto:

ser totalmente destruído

verbo intransitivo (em incêndio)

La casa è bruciata completamente.

arder a fogo lento

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il falò bruciò fino a tarda notte.

ser destruído

verbo intransitivo (em incêndio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La fabbrica è bruciata completamente in un incendio che ha ucciso 11 lavoratori.
A fábrica queimou foi destruída em um incêndio que matou 11 trabalhadores.

chamuscar

(capelli) (queimar as pontas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fiamma della candela ha bruciato le punte delle vibrisse del gatto.

fogueira

verbo transitivo o transitivo pronominale (para queimar vegetação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci sono norme rigide circa il bruciare le sterpaglie sul proprio terreno.
Há regulamentos rigorosos sobre a realização de fogueiras na sua propriedade.

magoar

(figurato) (causar ressentimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ressecar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: ficar ou deixar com sede)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercizio faticoso ci ha fatto bruciare dalla sete.

caminhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (calorie in eccesso) (calorias, gordura: queimar andando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho appena fatto un pasto pesante e credo che sarebbe se andassi a bruciarlo camminando.

foder

(volgare) (ofensivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esperienza della guerra ha fottuto il cervello a Dan.
As experiências do Dan na guerra foderam com ele.

queimar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bruciare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.