O que significa cache em Francês?

Qual é o significado da palavra cache em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cache em Francês.

A palavra cache em Francês significa esconderijo, esconderijo, cache, secreto, oculto, recôndito, escondido, escondido, oculto, dissimulado, escondido, escondido, estojo para lentes, escondido, dispositivo de cancelamento de ruído, isolado, retirado, oculto, oculto, escondido, nublado, oculto, escondido, de emboscada, clandestino, buraco, secreto, invisível, oculto, escondido, dissimulado, esconder, esconder, ocultar, manter escondido, tapar, vedar, obscurecer, ocultar, calar-se, esconder, segurar, obscurecer, ocultar, esconder, reter, negar, ocultar, esconder, trancar, ocultar, esconder, ocultar, esconder, encobrir, encobrir, ocultar, amealhar, guardar, encobrir, esconder, disfarçar, abafar, encobrir, mascarar, esconder, disfarçar, armazenar em cache, paradeiro, cachepô, esconde-esconde, pique-esconde, orelheira, protetor de orelhas, bolero, saia-envelope, casaco comprido, reduzido, pequeno, cachecol, dossel, significado oculto, sentido oculto, porta-dinheiro, significado subjacente, saia para cama, tapa-olho, echarpe, revelador, provocante, grampo telefônico, conectar, revestimento, grampo, escuta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cache

esconderijo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a une cache d'argent enterrée quelque part sur ce terrain.

esconderijo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les agents sont à la recherche de la cache d'armes des terroristes.
Os agentes estão à procura do esconderijo de armas dos terroristas.

cache

(Informatique) (computador: memória)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
SI vous ne voulez pas effacer la mémoire-cache quand vous supprimez l'historique du navigateur, vous devez décocher la case.
Você deveria limpar o cache periodicamente para deixar o seu computador mais rápido.

secreto, oculto, recôndito

(escondido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La porte secrète (or: cachée) ne fut pas découverte pendant des années.

escondido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Scott est parti à la recherche d'un trésor caché.
Scott foi procurar um tesouro escondido.

escondido, oculto, dissimulado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escondido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ils sont restés cachés jusqu'à ce que les autorités arrêtent les recherches.

escondido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estojo para lentes

nom masculin (capa protetora)

Il ne pouvait pas prendre de photos, le cache était toujours sur l'objectif.

escondido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le soleil était caché derrière les nuages.
O sol estava escondido atrás das nuvens.

dispositivo de cancelamento de ruído

nom masculin

isolado, retirado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En dessous de la falaise se trouvait une crique cachée.
Bem abaixo do penhasco havia uma praia isolada.

oculto

adjectif (Informatique)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Laura a dû trouver des fichiers cachés et supprimer manuellement le virus pour réparer son ordinateur.
Laura teve que buscar alguns arquivos ocultos e apagar manualmente o vírus para consertar o computador.

oculto, escondido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nublado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

oculto, escondido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dexter regarda sous les arbustes, où il trouva une boîte à bijoux cachée.
Dexter olhou embaixo dos arbustos onde ele encontrou uma caixa de joias escondida.

de emboscada

(danger)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le danger caché d'une avalanche rendait les habitants de la montagne nerveux.
O perigo de emboscada de uma avalanche deixava os montanheses nervosos.

clandestino

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

buraco

adjectif (bar,...) (figurado, estabelecimento pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

secreto, invisível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

oculto, escondido

(em segredo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La vérité cachée a été finalement révélée trente ans après.

dissimulado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esconder

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esconder, ocultar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je cache les gâteaux aux enfants.
Escondo os bolos das crianças.

manter escondido

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sarah cachait son journal intime pour que sa petite sœur ne le lise pas.

tapar, vedar, obscurecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ocultar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

calar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ma conscience m'interdit de cacher ce crime.
Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.

esconder

(esconder alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
D'après la légende, les pirates ont caché le trésor, mais personne ne sait où.

segurar

verbe transitif (reter informação, factos)

Elle lui a dit qu'elle lui avait tout dit sur son précédent mariage, mais il était sûr qu'elle lui cachait quelque chose.
Ela disse que lhe contou tudo sobre a mensagem anterior dela, mas ele suspeitava que ela estava segurando alguma coisa.

obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont utilisé des rideaux pour cacher les trous dans le mur.
Eles usaram cortinas para obscurecer buracos na parede.

ocultar, esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isabelle dissimulait ce qu'elle savait sur ce qui s'était passé.
Isabelle ocultou o conhecimento dela dos eventos.

reter, negar

(aide, consentement, permission, soutien)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le patron a refusé de consentir aux vacances de l'employé jusqu'à ce qu'il ait terminé le projet sur lequel il travaillait.
A chefe negou seu consentimento às férias do empregado até que ele tivesse terminado o projeto em que estava trabalhando. A polícia suspeitava que a testemunha estivesse retendo informações.

ocultar, esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le petit garçon dissimulait un petit chaton sous son manteau.
O garotinho ocultou um pequeno gatinho sob seu casaco.

trancar

(guardar em lugar seguro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ocultar, esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ocultar, esconder

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle cacha (or: dissimula) son passé à son mari.
Ela ocultou o seu passado do marido.

encobrir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle tente de cacher les preuves de son implication dans le crime.

encobrir, ocultar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'obscurité masquait le cambrioleur qui pouvait se déplacer sans être vu.
A escuridão encobria o assaltante e ele podia se mover sem que ninguém notasse.

amealhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agnes met de côté une partie de son salaire chaque mois pour avoir de l'argent en cas de besoin.

guardar

(reservar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'essaie de mettre de l'argent de côté pour les vacances d'été.

encobrir

(la vérité) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bien que Sheila ait refusé d'aider Gary à réaliser le vol, elle l'a aidé à le dissimuler par la suite.
Embora Sheila tenha se recusado a ajudar Gary a cometer o roubo, ela ajudou-o a encobri-lo depois.

esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pendant des années, la vieille dame avait mis de l'argent de côté dans des boîtes à chaussures et des tiroirs.
Por anos, a velha senhora escondia seu dinheiro em caixas de sapato e gavetas.

disfarçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'escroc dissimulait ses véritables intentions.
O estelionatário disfarçava suas intenções reais.

abafar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La menthe a couvert mon persil.

encobrir

(la vérité) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le candidat a essayé de dissimuler son aventure avec une femme.
O candidato tentou encobrir seu caso com uma mulher.

mascarar, esconder

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le camouflage du tigre le masquait dans la jungle.
A camuflagem do tigre o mascarava na selva.

disfarçar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

armazenar em cache

(Informatique) (computador: memória)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

paradeiro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.
A polícia está pedindo informações quanto ao seu paradeiro.

cachepô

nom masculin invariable (vaso de plantas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

esconde-esconde, pique-esconde

nom masculin invariable (jeu enfantin) (infantil: brincadeira, jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un groupe d'enfants jouait à cache-cache dans le parc.

orelheira

nom masculin invariable

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

protetor de orelhas

nom masculin

bolero

(gilet court) (roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nuit était fraîche alors Carol a mis un boléro par-dessus sa robe.
A noite estava bem fresca, então Carol colocou um bolero sobre seu vestido.

saia-envelope

nom masculin (vêtement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

casaco comprido

nom masculin (vieilli : manteau long)

reduzido, pequeno

(tenue : fin, pas chaud)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

cachecol

nom masculin invariable (lenço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dan portait un cache-col parce qu'il faisait très froid dehors.

dossel

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

significado oculto, sentido oculto

nom masculin

En disséquant le jeu de mots dans cette phrase, on y trouve un autre sens caché.

porta-dinheiro

(bolsa escondida para dinheiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

significado subjacente

nom masculin (significância implícita, subtexto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

saia para cama

nom masculin

tapa-olho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

echarpe

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

revelador

(tenue : fin, pas chaud) (roupa que cobre pouco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Certaines personnes se sentent attirantes avec des tenues légères.
Algumas pessoas se sentem atraentes quando usam roupas reveladoras.

provocante

(tenue : fin, pas chaud) (roupa, reveladora)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grampo telefônico

nom masculin

conectar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a fait porter un micro à son agent infiltré avant sa rencontre avec les trafiquants de drogue.
A polícia conectou o policial disfarçado antes de sua reunião com o traficante.

revestimento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sonia utilise des caches transparents pour ajouter des détails à l'image qu'elle utilisera pour la présentation.
Sonia usa revestimentos para adicionar mais detalhes à imagem que está usando em sua apresentação.

grampo

nom masculin (figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Christian découvrit qu'on avait collé un micro au détecteur de fumée dans sa chambre d'hôtel.
Christian descobriu um grampo preso ao detector de fumaça em seu quarto de hotel.

escuta

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Caroline soupçonnait qu'on avait mis un micro caché dans son téléphone.
Caroline suspeitava que alguém tivesse colocado uma escuta em seu telefone.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cache em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.