O que significa can em Inglês?

Qual é o significado da palavra can em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar can em Inglês.

A palavra can em Inglês significa poder, saber, poder, poder, poder, lata, lata, tambor, banheiro, cana, carga de profundidade, traseiro, lata, poder, poder, enlatar, demitir, parar, enlatar, superar, a única coisa a fazer, a única coisa a fazer, restaurante tipo bufê, da melhor maneira possível, até onde me lembro, quase não ver, dar um passo maior do que a perna, mas fazer o quê, pode deixar, mal posso esperar, Posso ajudar?, Cala a boca!, fonte de problemas, abridor de latas, não suportar, não aguentar, dá pra levar, aguentar, não poder, não querer mexer a bunda para, não querer mexer a bunda para, não se importar, não ter paciência para, não tem jeito, estar atolado de trabalho, não conseguir parar de, não poder esperar, não poder deixar de notar, azeite de colza, óleo de colza, óleo de canola, quem não tem cão, caça com gato, luta livre americana, conta corrente, faça tudo o que for possível, fazer tudo o que é possível, faça tudo o que for possível, fazer o melhor que puder, faça o que puder, carteira de motorista, lata de lixo, mais feliz impossível, Como posso ajudá-lo?, mal posso esperar, se eu puder impedir, se estiver ao meu alcance, crediário, galão, tanque, depósito de madeira, leiteira, mexer em casa de vespeiro, lata de refrigerante, ver o que se pode fazer, balancim de carroça, lata de spray, lata, lata de charuto, lata de lixo, olho por olho, dente por dente, regador, Yes, we can!, Pode apostar!, pode apostar que, pode apostar quanto quiser em, é isso aí. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra can

poder

auxiliary verb (be able to)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
I can carry those suitcases for you.
Posso carregar aquelas malas para ti.

saber

auxiliary verb (know how to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She can play the piano.
Ela sabe tocar piano.

poder

auxiliary verb (have the right to)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
The prime minister can call an election whenever he wants to.
O primeiro-ministro pode convocar uma eleição quando ele quiser.

poder

auxiliary verb (be allowed to) (ter permissão)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Can I borrow your car tonight?
Posso tomar emprestado o teu carro esta noite?

poder

auxiliary verb (be possible) (ser possível)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Such things can happen if you're not careful.
Tais coisas podem acontecer se não tomares cuidado.

lata

noun (US (tin: metal container)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We need three more cans of paint.
Precisamos de mais três latas de tinta.

lata

noun (US (tin: of food)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pass me that can of peas.
Me passa essa lata de ervilhas.

tambor

noun (fuel) (gasolina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We should fill this extra can with gas in case we run out.
Devemos encher um tambor extra, caso acabe a gasolina.

banheiro

noun (US, slang (toilet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Excuse me. I have to go to the can.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I have to go to the can to take a leak.

cana

noun (slang (jail, gaol) (cadeia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He's been in the can for three months now.
Ele está em cana há três meses.

carga de profundidade

noun (slang (military: warship)

After a few repairs the can was back in the water heading across the ocean.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês It took us four cans to destroy that submarine.

traseiro

noun (US, slang (buttocks) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
That toilet seat's so cold you'll freeze your can sitting on it.
O assento da privada está tão frio que você vai congelar seu traseiro.

lata

noun (contents of a tin)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'll just have a can of beans for lunch.
Só vou comer uma lata de feijão no almoço.

poder

auxiliary verb (have the qualifications to)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
A doctor can treat people more extensively than a nurse.
Um médico pode tratar de um doente melhor que uma enfermeira.

poder

auxiliary verb (tend to) (tender a)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
He can be really annoying sometimes.
Ele pode ser muito irritante às vezes.

enlatar

transitive verb (preserve in a jar, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They canned most of their peppers for the winter.
Eles enlataram grande parte dos pimentões para o inverno.

demitir

transitive verb (US, slang (fire, dismiss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He should have been canned for that kind of behavior.
Ele deveria ter sido demitido por esse tipo de comportamento.

parar

transitive verb (US, slang (stop doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You two! Can that fighting! Now!
Vocês dois! Parem de brigar agora!

enlatar

phrasal verb, transitive, separable (preserve in a jar, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They canned up a lot of the berries for later use.

superar

phrasal verb, transitive, inseparable (accept, believe: [sth] surprising) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul is so gorgeous; I'm still trying to get over the fact that he asked me out.

a única coisa a fazer

noun (your only recourse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When something bad happens, all you can do is make the best of it.

a única coisa a fazer

noun (everything you are capable of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All you can do is whine; you never fix your problems.

restaurante tipo bufê

adjective (restaurant buffet: unlimited) (restaurante para se servir à vontade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At the all-you-can-eat restaurant he stuffed himself with cheap food.

da melhor maneira possível

adverb (to the best of your ability)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later.

até onde me lembro

expression (according to my memory)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quase não ver

verbal expression (have poor sight)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar um passo maior do que a perna

verbal expression (figurative, informal (accept an overly ambitious task)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gabriella thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew.

mas fazer o quê

expression (informal (expressing resignation) (informal: expressando resignação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The workers may object, but what can you do; the project has to be done on time.

pode deixar

interjection (informal (certainly) (com certeza)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
“Could you move those chairs and tables for me, please?” - “Can do!”

mal posso esperar

verbal expression (feel impatient, excited)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can hardly wait for my birthday! This has been such a rotten day, I can hardly wait for it to be over.
Mal posso esperar pelo meu aniversário! O dia tem sido tão ruim, mal posso esperar que ele acabe.

Posso ajudar?

expression (to a customer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Can I help you? asked the sales clerk.

Cala a boca!

interjection (slang, impolite (shut up!) (ofensivo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Can it! I don't want to hear another word from you!
Cala a boca! Não quero ouvir nem mais uma palavra de você.

fonte de problemas

noun (figurative, informal ([sth] controversial, problematic)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

abridor de latas

noun (gadget for opening tin cans)

How will I pour the condensed milk if I can't find a can opener? My mum has a special tin opener for people with arthritic hands.

não suportar, não aguentar

verbal expression (informal (find intolerable)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I can't stand my overbearing, demanding boss.
Não suporto meu chefe arrogante e exigente.

dá pra levar

verbal expression (be able to tolerate) (ser capaz de suportar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!

aguentar

verbal expression (be able to tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home. I can't stand seeing you so unhappy.

não poder

contraction (colloquial, abbreviation (can not) (contração de cannot)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I can't hear the doorbell when I'm in the back room.
Eu não consigo ouvir a campainha quando estou no quarto dos fundos.

não querer mexer a bunda para

verbal expression (UK, vulgar, slang (unwilling to make effort) (vulgar, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não querer mexer a bunda para

verbal expression (UK, vulgar, slang (unwilling to make effort) (vulgar, gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've lost the remote control and I can't be arsed to get up and change the channel.

não se importar

adjective (informal (unwilling to make effort)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can't be bothered with proofreading, so I just post my e-mails as they are, misspellings and all.

não ter paciência para

adjective (informal (unwilling to make effort)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não tem jeito

verbal expression (informal (unavoidable) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It's a pity that Deborah can't come with us, but it can't be helped.
É uma pena que a Débora não possa vir com a gente, mas não tem jeito.

estar atolado de trabalho

verbal expression (US, informal (have too many obligations)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't be in all places at one time so someone will have to help me.

não conseguir parar de

verbal expression (feel compelled to do [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't help wondering if she really knows what she's doing.

não poder esperar

verbal expression (figurative, informal (be impatient for)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I can't wait for this day to be over.

não poder deixar de notar

verbal expression (find unavoidable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I cannot help but notice the enormous coffee stain on the front of your white blouse.
Não posso deixar de notar a enorme mancha de café na frente da sua blusa branca.

azeite de colza, óleo de colza

noun (edible oil)

I usually use canola for cooking because it is relatively inexpensive.

óleo de canola

noun (edible oil)

Canola oil is often used for frying food. Rapeseed oil is delicious in salad dressings.

quem não tem cão, caça com gato

adjective (using whatever method, material possible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

luta livre americana

noun (historical (type of wrestling)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

conta corrente

noun (bank account with instant access)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'd like to pay this money into my checking account.

faça tudo o que for possível

verbal expression (try hard)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I did all I could to catch the train, but it was too late.

fazer tudo o que é possível

verbal expression (try your hardest)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm sure the police will catch the burglar; they're doing everything they can.

faça tudo o que for possível

verbal expression (try your hardest to achieve [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Choosing a university is an important decision, so make sure you do everything you can to get it right.
Escolher uma universidade é uma importante decisão, então tenha certeza de que você vai fazer tudo o que for possível para acertar.

fazer o melhor que puder

verbal expression (try your hardest)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Just do the best you can. That's all anybody could ask for.

faça o que puder

verbal expression (do everything possible)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

carteira de motorista

noun (permit to drive) (BRA)

I've had my driver's license for 15 years.

lata de lixo

noun (receptacle for waste) (BRA, lixeira)

Residents should put their garbage cans on the curb on Thursday mornings.
Não deixe seu lixo no chão. Jogue-o na lata de lixo! Uma lata de lixo é grande, geralmente colocada na rua para a coleta de lixo.

mais feliz impossível

expression (very content, delighted)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Como posso ajudá-lo?

expression (what do you need?)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Store clerks often ask customers, "How can I help you?"

mal posso esperar

interjection (I am excited about [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"This time next week we'll be on holiday." "I can't wait!"
"Nessa hora, na próxima semana, estaremos de folga." "Mal posso esperar!"

se eu puder impedir

expression (informal (if I can prevent it)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

se estiver ao meu alcance

interjection (informal (I hope I can prevent it)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

crediário

noun (finance: payment in installments)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

galão, tanque

noun (container for petrol) (de gasolina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

depósito de madeira

noun (where timber is stored or sold)

leiteira

noun (large metal container for milk) (recipiente para leite)

The farmer was very upset when the dog bumped into the milk can and spilt the milk.

mexer em casa de vespeiro

verbal expression (figurative, informal (create controversy, problems) (criar controvérsia)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Laura opened a can of worms when she mentioned Oliver's ex-girlfriend.

lata de refrigerante

noun (US, regional (soda can, fizzy drink tin) (bebida gasosa em lata)

The aluminum recycling facility pays thirty cents a pound for used pop cans.

ver o que se pode fazer

verbal expression (try to find solution) (tentar encontrar uma solução)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The mechanic said he'd see what can be done to repair my car.

balancim de carroça

noun (crossbar in horse's harness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lata de spray

noun (aerosol)

The chemicals in spray cans affect the ozone layer.

lata

noun (metal food container) (contêiner de metal para comida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I hate eating soup from a tin can. Baked beans are sold in tin cans.

lata de charuto

noun (metal box holding tobacco)

lata de lixo

noun (receptacle for refuse)

Take those stinky shoes outside and throw them in the trash can!
Leve estes sapatos fedorentos para fora e jogue na lata de lixo!

olho por olho, dente por dente

expression (figurative (intention to retaliate)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Two can play that game; if John refuses to help me, then I can refuse to help him!

regador

noun (for watering plants) (receptáculo com saída para regar plantas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She prefers to use a watering can instead of a garden hose.

Yes, we can!

interjection (US (Obama's presidential campaign slogan) (EUA, slogan presidencial de Barack Obama)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Pode apostar!

interjection (informal (that is certain)

Whatever the government does will cost us money -- you can bet on it!

pode apostar que

expression (figurative, informal (with clause: you can be certain that)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can bet your life Maria will tell the teacher what we did.

pode apostar quanto quiser em

expression (figurative, informal (you can be certain of [sth])

Rodney will certainly win the race; you can bet your life on that.

é isso aí

interjection (slang (yes: emphatically) (informal: concordar enfaticamente)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
“This new gadget's just brilliant.” “You can say that again!”

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de can em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de can

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.