O que significa céder em Francês?

Qual é o significado da palavra céder em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar céder em Francês.

A palavra céder em Francês significa desmoronar, ceder, dar-se por vencido, voltar atrás, ceder, ceder terreno, ceder, sucumbir, ceder, ceder, transferir, ceder, esgotar, acabar, vender, dobrar-se, ruir, ceder, desistir, desaparecer, ceder, ceder, ceder, liberar, desmoronar, dobrar, piorar, ceder, ceder, render-se, ceder, ceder, cessão, entregar, impávido, resoluto, abrir espaço para, dar passagem, ficar firme, recorrer a, ceder, condescender, assinar a posse, ceder a, ceder, ficar de canto, ficar de lado, satisfazer, ceder, ceder, transferir, passar a palavra, curvar-se, ceder. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra céder

desmoronar

(cair, ceder à pressão)

Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé.
As colunas da ponte não puderam resistir à forte corrente e acabaram desmoronando.

ceder

verbe intransitif

Nancy a supplié son mari d'arrêter de fumer et il a finalement cédé.

dar-se por vencido

(ceder)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai finalement cédé et j'ai quitté l'organisation.
Eu finalmente me dei por vencido e me despedi da empresa.

voltar atrás

verbe intransitif

Malgré les preuves, il a refusé de céder.
Apesar da evidência, ele se recusou a voltar atrás.

ceder

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pays a cédé la région à la fin de la guerre.

ceder terreno

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ceder, sucumbir

verbe intransitif (não resistir, render-se)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il céda sous la pression des autres et changea de chaîne.
Ele cedeu (or: sucumbiu) à pressão dos outros e mudou de canal.

ceder

(figurado)

Le gouvernement a refusé de céder sur ce point.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Não há razão para tentar mudar a cabeça de Greg sobre política. Ele não vai ceder.

ceder

Après une grève prolongée, le gouvernement a finalement cédé et a accepté toutes les demandes du syndicat.
Depois de uma greve prolongada, o governo finalmente submeteu-se e concordou com todas as exigências do sindicato.

transferir

verbe transitif (posse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Thomas a cédé la propriété à son frère Francis.
Thomas transferiu a propriedade para seu irmão Francis.

ceder

verbe intransitif (figuré) (figurado)

Alison était déterminée à n'en faire qu'à sa tête, alors Karen a fini par céder.
Alison estava decidida a fazer como queria, então Karen cedeu no final.

esgotar, acabar

verbe intransitif

Il avait été malade depuis si longtemps que sa volonté avait finalement cédé.
Ele estava doente há tanto tempo que sua vontade de viver se esgotou.

vender

verbe transitif

Ils ont cédé leurs intérêts en vendant toutes leurs parts de l'entreprise.
Eles venderam seus interesses com a venda de todas as suas ações na empresa.

dobrar-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Julie a fini par céder et a accepté de passer la journée au zoo.
Julie finalmente dobrou-se e concordou em passar o dia no zoológico.

ruir

verbe intransitif (chaise, toit,...)

La chaise a cédé sous son poids.
A cadeira ruiu embaixo dele.

ceder

verbe intransitif (sous un poids)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On pouvait voir la poutre en acier céder sous le poids du bâtiment.
Você podia ver a viga de aço cedendo sob o grande peso do edifício.

desistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.
O pai das crianças finalmente desistiu e comprou brinquedos novos para eles.

desaparecer

verbe intransitif (figurado)

Lorsque l'armée est arrivée, la résistance a cédé.
Quando o exército entrou, a resistência desapareceu.

ceder

verbe intransitif

Elle était tellement enthousiaste à l'idée d'y aller que j'ai fini par céder (or: craquer).

ceder

verbe intransitif (personne) (fazer concessão)

Quelqu'un doit céder ou bien nous allons passer la nuit ici.
Alguém tem que ceder ou ficaremos aqui a noite toda.

ceder

verbe intransitif

Il y avait tant de neige que le toit a cédé.
Havia tanta neve no telhado que ele cedeu.

liberar

(BRA, reféns)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Damas a donné jusqu'à mardi aux ravisseurs de huit ouvriers syriens pour leur remettre les otages.
Damasco deu até quinta para os sequestradores de oito trabalhadores sírios liberarem os reféns.

desmoronar

Quando as vigas da parede cederam, a mina desmoronou e todos ficaram presos dentro dela.

dobrar

(métal)

J'adore regarder le métal se déformer sous la chaleur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. As pernas do idoso dobraram repentinamente e ele agarrou o parapeito para se endireitar.

piorar

(saúde)

Sa santé a lâché (or: cédé) après des années de labeur.
A saúde dele piorou, depois de anos de labuta.

ceder

locution verbale (Automobile) (direção: dar prioridade)

Les automobilistes cèdent toujours la priorité quand il y a des piétons.
Motoristas devem sempre dar prioridade quando há pedestres.

ceder

(Automobile) (direção: dar prioridade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

render-se

(à la tentation)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les enfants voulaient rester éveillés jusqu'à minuit, mais un par un, ils ont cédé au sommeil.
As crianças queriam ficar acordadas até meia-noite, mas, um por um, acabaram rendendo-se e dormiram.

ceder

(algo ou alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après le dernier scandale, le maire a cédé à la pression et a démissionné.
Depois do escândalo, o prefeito cedeu à pressão e renunciou.

cessão

(vente) (ação de ceder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

entregar

(figurado, território)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Espanha concordou em entregar o território para o Marrocos.

impávido, resoluto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

abrir espaço para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar passagem

locution verbale (Automobile)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu dois céder le passage à l'intersection pour laisser les autres passer.
Você deve dar passagem neste cruzamento para deixar o tráfego passar.

ficar firme

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

recorrer a

locution verbale (Sports,...)

ceder, condescender

locution verbale (entregar-se)

assinar a posse

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce ne sera pas sa propriété tant que vous ne l'aurez pas cédée légalement.

ceder a

(à un désir)

ceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Wilson cède trop facilement à sa femme.

ficar de canto

locution verbale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar de lado

(permitir alguém assumir o comando)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

satisfazer, ceder

(satisfazer alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Comme c'était une occasion spéciale, j'ai décidé de céder à mon désir d'une coupe de champagne.
Como era uma ocasião especial, eu decidi satisfazer meu desejo por uma taça de champanhe.

ceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Evan a finalement cédé aux demandes de son chef.

transferir

(Droit)

passar a palavra

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je cède la parole à l'honorable sénateur du Colorado.
Eu passo a palavra ao estimado senador do Colorado.

curvar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les guerriers se soumirent aux bandits plus puissants qui les encerclaient.
Os guerreiros se curvaram ao poder superior dos bandidos que os cercavam.

ceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de céder em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.