O que significa cima em Italiano?

Qual é o significado da palavra cima em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cima em Italiano.

A palavra cima em Italiano significa cume, cume, topo, topo, topo, copa, topo, cume, pico, topo, topo, pico, pico, vértice, ápice, cume, cimo, topo, ramo, topo, topo, frente, tampa, cume, corda, pináculo, ápice, cume, pico, cume, grau mais elevado, ponta, aparar, cortar, cortar, podar, completamente, de cima para baixo, ao topo, de capa a capa, no topo, no alto, não ser a pessoa mais inteligente, alto, corda de segurança, topo, pico, topo de montanha, copa da árvore, topo coberto de neve, sobre, no auge de, sobrescrever, em cima, no alto, no topo, topo, reascender, no topo, em cima de, acima, chapada, seguir caça a cavalo sem saltar, encabeçar, atingir topo, revistar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cima

cume

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli escursionisti raggiunsero la cima della montagna sotto la pioggia battente.

cume

(montanha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli spettatori hanno esultato nel vedere apparire il primo ciclista in cima alla collina.

topo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Proprio sotto la cima della collina vedrai una vecchia quercia.
Logo abaixo do topo da colina, você verá um carvalho antigo.

topo

sostantivo femminile (lista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questa commissione è in cima alla lista delle cose da fare.
Essa tarefa está no topo da minha lista de afazeres.

topo

sostantivo femminile (da cabeça)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho dato al ragazzo un colpetto in cima alla testa.
Eu dei um tapinha no garoto no topo de sua cabeça.

copa

sostantivo femminile (alberi)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

topo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il giardiniere ha potato la cima dell'albero. // Audrey salì in cima alla torre.
Ela subiu até o topo da árvore.

cume, pico

(montagna) (de uma montanha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli alpinisti raggiunsero la cima dopo diversi giorni di arrampicata.
O alpinista alcançou o pico depois de muitos dias de escalada.

topo

sostantivo femminile (di edificio) (prédio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli uccelli si sono appollaiati sulla cima del palazzo.
Os pássaros empoleiravam-se no topo do edifício.

topo, pico

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stava sulla cima della collina.
Ele ficou no topo da colina.

pico

(topo da montanha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gladys e Dawn hanno raggiunto la vetta senza fiato ma contenti.
Gladys e Dawn alcançaram o pico sem fôlego, mas felizes.

vértice, ápice

(montanha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cume, cimo, topo

(di una collina) (de morro, colina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ci fermammo per pranzare quando raggiungemmo la sommità.

ramo

(botanica) (parte de brócolis ou couve-flor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

topo

(figurado, primeiro lugar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Joe è il migliore del campionato in punteggio.
Joe está no topo da liga na pontuação.

topo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nuovo disco del cantante è in vetta alle classifiche.
O novo disco do cantor está no topo das paradas.

frente

(começo da fila)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se è invalido, può andare all'inizio della coda.
Se você for inválido, poderá ir para a frente da fila.

tampa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il coperchio del lampione era in rame.
A tampa do poste era feita de cobre.

cume

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ben e Adam olharam os cumes se estendendo diante deles.

corda

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Helen ha usato due pezzi di corda per attaccare l'altalena all'albero.
Helen usou dois pedaços de corda para prender o balanço no galho.

pináculo, ápice

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli escursionisti erano entusiasti quando raggiunsero la vetta della montagna.

cume

sostantivo femminile (montagna) (ponto mais elevado da montanha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pico, cume

sostantivo femminile (da montanha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nel pomeriggio abbiamo raggiunto la vetta del monte.
Pela tarde alcançamos o pico da montanha.

grau mais elevado

ponta

(estremità)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura.
A ponta do osso se encaixa no suporte.

aparar, cortar

(tagliare la parte più alta) (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giardiniere ha potato l'albero.
O jardineiro aparou a árvore.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (grama)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melanie potò la siepe per farla apparire ordinata.
Melanie cortou a sebe para deixá-la bem cuidada.

podar

(una pianta) (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

completamente

(do começo ao fim)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD.
Depois que a música tocar completamente, coloque outro CD.

de cima para baixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dovresti tinteggiare dall'alto in basso.

ao topo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quando è arrivato in cima alla scala è riuscito a vedere il danno sul tetto.
Quando chegou ao topo da escada, ele conseguiu ver o teto danificado.

de capa a capa

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'ho letto da cima a fondo in una sola volta.

no topo, no alto

(lugar)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
C'era una ciliegia sul cupcake scelto da Betty.

não ser a pessoa mais inteligente

(non troppo intelligente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

alto

(parte mais alta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vivono in cima alla strada.

corda de segurança

sostantivo femminile

Il capitano della nave lanciò una cima di salvataggio al passeggero caduto in mare.

topo

sostantivo femminile (de falésia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pico, topo de montanha

sostantivo femminile

copa da árvore

sostantivo femminile

Il ragazzino stava seduto in alto sulla cima dell'albero. L'aquilone è finito sulla cima dell'albero ponendo fine al divertimento della giornata.
O garotinho sentou bem no alto da copa da árvore. A pipa ficou presa na copa da árvore, acabando com a diversão.

topo coberto de neve

sostantivo femminile (cume branco de uma montanha)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sobre

(em cima de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Un piccolo gatto grigio era appollaiato in cima al muro del giardino.

no auge de

preposizione o locuzione preposizionale

Dopo la tormenta gli scalatori rimasero isolati sulla cima della montagna.

sobrescrever

verbo transitivo o transitivo pronominale (di una pagina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

em cima, no alto

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mi servirono una torta alla crema con in cima delle fragole.

no topo

locuzione aggettivale (situado no cume)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

topo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reascender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

no topo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In cima alla collina l'aria era rarefatta.
O ar estava rarefeito no topo da montanha.

em cima de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il gatto era in cima a un albero.
O gato estava em cima de uma árvore.

acima

preposizione o locuzione preposizionale (para a parte mais alta)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Se sali in cima alla collina avrai una vista migliore.
O melhor lugar para observar os pássaros é rio acima.

chapada

(catena collinare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bill ha portato i figli a far volare l'aquilone sulle Down.
Bill levou seus filhos para empinar suas pipas na chapada.

seguir caça a cavalo sem saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Aaron voleva partecipare alla caccia, ma, non avendo dimestichezza con i salti da grandi altezze, seguì la caccia dalla cima della collina.

encabeçar

verbo intransitivo (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il candidato a primo ministro era in cima alla lista dei candidati.
O candidato a primeiro ministro encabeçava a lista de candidatos.

atingir topo

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nel 1975 per la prima volta una donna raggiunse la vetta dell'Everest.

revistar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cima em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.