O que significa controllata em Italiano?

Qual é o significado da palavra controllata em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar controllata em Italiano.

A palavra controllata em Italiano significa controlar, verificar, verificar, conversar, encontrar, governar, dominar, checar, checar, checar, conferir, examinar, examinar, examinar, controlar, governar, controlar, regular, verificar, dirigir, controlar, controlar, frear, conter, controlar, controlar, olhar, policiar, policiar, controlar, spot, revisar, inspecionar, examinar, orquestrar, assegurar-se, certificar-se, supervisionar, monitorar, ficar de olho, verificar, conferir, procurar, tomar cuidado, refrear, procurar por, inspecionar, sondar, investigar, controlar, governar, aproveitar, testar, reger, auditar, domar, acalmar, no controle, governar, checar, controlar, sufocar, vigiar, dar cobertura, checar, verificar, controlado, regulado, guiado, seguro de si, senhor de si, contido, controlado, supervisado, sensato, quieto, governado, supervisionado, grampeado, revisado, autocontrolado, calmo, composto, equilibrado, sensato, contido, cativo, autodisciplinado, controlado, dizer as horas, esquadrinhar, perscrutar, escrutinar, microgerenciar, verificar novamente, verificar, dar uma boa olhada, manipular, influenciar, verificar o sentido, checar se, revisar, controlar com porta, verificar, controlar com termostato. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra controllata

controlar, verificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando Janet ha lasciato i figli da soli a casa, chiamava spesso per controllare che stessero bene.
Quando Janet deixava as crianças sozinhas em casa, ela ligava frequentemente para controlá-los.

verificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando fa molto caldo ricordatevi di controllare ogni paio d'ore come stanno i vostri vicini anziani.

conversar, encontrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer contato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Controlliamo domattina e vediamo come te la cavi con questo compito.
Vamos conversar amanhã e ver como você está indo com sua tarefa.

governar, dominar

(ter influência em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La tua scelta dell'università dovrebbe essere controllata da diversi fattori.

checar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il meccanico controllerà la trasmissione.
O mecânico vai checar a transmissão.

checar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ogni quanto controlli l'email?
Com que frequência você checa o seu e-mail?

checar, conferir

Non so se ho chiuso la porta a chiave. Puoi controllare?
Não sei se tranquei a porta. Você pode checar?

examinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ann ha controllato che il documento non contenesse errori prima di stamparlo.

examinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ispettore controllò il ristorante in cerca di violazioni del codice.
O inspetor examinou o restaurante para verificar infrações.

examinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda si stava lasciando trasportare dal progetto e rischiava di superare il budget, quindi il suo capo dovette tenerla sotto controllo.
Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar.

governar, controlar, regular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le autorità temono di non poter controllare la reazione alla nuova legge.

verificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bisogna sempre controllare la data di tutti i prodotti caseari che si stanno per acquistare.
Sempre verifique a data em qualquer laticínio que você está prestes a comprar.

dirigir, controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'operatore della gru controllava la macchina senza problemi.
O operador da grua controlava a máquina sem problema.

controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se vuole essere preso sul serio negli affari deve imparare a controllare le sue emozioni.
Se ele quiser se levado a sério nos negócios, deve aprender a controlar suas emoções.

frear, conter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pugile deve frenare la sua aggressività.
O boxeador precisa conter sua fúria.

controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cerca di controllare il flusso d'acqua girando la valvola.
Tente controlar o fluxo de água girando a válvula.

controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale (manipular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha lasciato la sua ragazza perché voleva controllarlo troppo.
Ele deixou sua namorada porque ela tentou controlá-lo demais.

olhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (supervisionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il supervisore controlla i nostri progressi.
O supervisor está olhando nosso progresso.

policiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra antisommossa sorvegliava la folla.
O esquadrão policiou a multidão.

policiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I soldati controllavano l'area.
Os soldados policiaram a área.

controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il manager controllava il comportamento dei suoi dipendenti.
O gerente controlou o comportamento de seus funcionários.

spot

verbo transitivo o transitivo pronominale (sollevamento pesi) (estrang: apoio a pessoa durante halterofilismo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi controllarmi mentre sollevo i pesi?
Você me ajuda com o spot enquanto eu faço o supino?

revisar

(ler, conferir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pode revisar minha mensagem antes de enviá-la?

inspecionar, examinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

orquestrar

(figurato) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ribelli hanno orchestrato un colpo di stato.

assegurar-se, certificar-se

(controllare) (ter certeza)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
George voleva assicurarsi di aver un buon posto e per questo ha comprato i biglietti del teatro un mese prima.
George queria certificar-se de ter bons assentos, assim, comprou os bilhetes para o teatro um mês antes.

supervisionar, monitorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha monitorato le elezioni in Argentina.

ficar de olho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando cuoci i soufflé, devi tenerli d'occhio per non farli sgonfiare.

verificar, conferir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prima di acquistare degli abiti è bene verificare che non abbiamo difetti.

procurar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stiamo analizzando dei modi per aumentare la nostra efficienza.
Estamos procurando formas de aumentar nossa efetividade.

tomar cuidado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Stai attento alle rocce che potrebbero franare lungo la strada.
Fique atento para pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso ficarmos atentos para quaisquer sinais de concussão.

refrear

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neil galoppò fino alla sommità della collina prima di tenere a freno la sua cavalcatura.
Neil galopou até a colina antes de refrear seu cavalo.

procurar por

Se non sai chi era Ada Lovelace, cercala su internet.
Se você não sabe quem foi Ada Lovelace, procure por ela on-line.

inspecionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os inspetores de segurança irão inspecionar a fábrica hoje.

sondar

(medicina: con strumenti)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il medico sonda la ferita per vedere se ci sono segni di infezione.
O médico sondou a ferida para ver se havia algum sinal de infecção.

investigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'investigatore ha indagato sull'omicidio. Abbiamo registrato il suo reclamo e indagheremo più a fondo.
O detetive investigou o assassinato. Recebemos sua reclamação e investigaremos.

controlar, governar

verbo transitivo o transitivo pronominale (submeter a controle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Come fa un insegnante da solo a tenere sotto controllo una classe di trentacinque bambini?
Como pode um professor controlar uma sala com trinta e cinco crianças?

aproveitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nuovo impianto idrico sfruttava l'energia del fiume per fornire di elettricità la città.
A nova companhia de água aproveitou a força do rio para trazer eletricidade para a cidade.

testar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I sensori verificano la solidità delle fibre.
Os sensores testarão a força das fibras.

reger

verbo transitivo o transitivo pronominale (governar, como um soberano)

Catherine ha governato la Russia.
Catherine regeu a Rússia.

auditar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'anno scorso l'Agenzia delle entrate ha controllato i redditi di Harry e Sally.
No ano passado, Harry e Sally foram auditados pela receita federal.

domar, acalmar

(figurato) (emoções: controlar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine Rachel riuscì a trattenere la rabbia e ad essere cortese nei confronti di sua suocera.
Rachel finalmente conseguiu domar sua raiva e ser cortês com sua sogra.

no controle

verbo transitivo o transitivo pronominale (emozioni, sentimenti) (emocional)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

governar

verbo transitivo o transitivo pronominale (manter disciplina sobre)

Il re dominava le province con il pugno di ferro.
O rei governou as províncias com punhos de ferro.

checar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli ispettori aeroportuali hanno ispezionato il mio bagaglio a mano.
Os funcionários do aeroporto checaram minha bagagem de mão.

controlar

(sentimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devi cercare di tenere sotto controllo la tua rabbia.

sufocar

Controllò le sue emozioni.
Ele sufocou suas emoções.

vigiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le guardie devono sorvegliare i detenuti.
Os guardas têm que vigiar os presos.

dar cobertura

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: avversario)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha fatto un gran lavoro marcando il loro giocatore di punta, e hanno vinto la partita.
Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo.

checar, verificar

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli uffici del governo devono vagliare attentamente tutti i nuovi assunti.

controlado, regulado

aggettivo (esperimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Otto persone su dieci non hanno manifestato alcuna preferenza in un test controllato.

guiado

aggettivo (controlado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La tecnologia dei missili controllati è progredita considerevolmente negli ultimi anni.

seguro de si, senhor de si

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

contido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

controlado, supervisado

(esplosione)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'esplosione controllata ha abbattuto il grattacielo.

sensato

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Wendy è un tipo di persona controllata, puoi fare affidamento sul fatto che mantenga la calma in un momento di crisi.
Wendy é o tipo de pessoa sensata, você pode confiar que ela fica com a cabeça fria numa crise.

quieto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Carol era calma dopo il litigio con il marito.
Carol ficou quieta depois de sua briga com o marido.

governado, supervisionado

aggettivo (regrado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

grampeado

aggettivo (telefono) (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

revisado

aggettivo (texto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il testo riletto è pronto per la stampa.

autocontrolado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

calmo

aggettivo (che si controlla)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Anche in una situazione di estremo pericolo, il capitano della nave restò composto.

composto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Anche nelle situazioni stressanti, Cameron resta calmo.
Mesmo em situações estressantes, Cameron é composta.

equilibrado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mark era perfettamente controllato quando iniziò a parlare.
Mark estava perfeitamente equilibrado assim que começou a falar.

sensato

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'aspetto serio di Marion la rende la persona giusta cui chiedere consiglio.
A perspectiva sensata de Marion faz dela uma boa pessoa para pedir conselhos.

contido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dentro di sé Mark scoppiava di felicità, ma rimase esternamente controllato. Alla fine Belinda diede sfogo alla rabbia che aveva fino ad allora trattenuto.
Por dentro, Mark estava cheio de alegria, mas ele permaneceu contido por fora. A raiva contida de Belinda finalmente explodiu.

cativo

aggettivo (economia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'azienda gestisce un'acciaieria controllata.

autodisciplinado

aggettivo

controlado

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

dizer as horas

(ver as horas em relógio analógico)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

esquadrinhar, perscrutar, escrutinar

(examinar detalhadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

microgerenciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

verificar novamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ricontrolliamo la lista della spesa per essere sicuri di avere tutto ciò che ci serve. Ricontrolliamo quei numeri per assicurarci che siano esatti.
Deveríamos verificar novamente nossa lista de compras para ter certeza de que temos tudo que precisamos.

verificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Controllerò queste date con il mio capo per verificare che lui sia disponibile quel giorno.

dar uma boa olhada

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Prima di comprare un'auto usata controllo attentamente il motore.

manipular, influenciar

(figurato: condizionare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo ragazzo la manipola in tutto ciò che fa.

verificar o sentido

verbo transitivo o transitivo pronominale

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O João pediu-me para verificar o sentido deste parágrafo.

checar se

La prego, controlli che il saldo sul mio conto non sia sotto i quattrocento dollari.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Eu não me lembrei de checar se as janelas estavam fechadas.

revisar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La bozza dell'articolo è stata controllata dal redattore prima di andare in stampa.
O artigo foi revisado pelo editor antes de ser impresso.

controlar com porta

verbo transitivo o transitivo pronominale (elettronica)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

verificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

controlar com termostato

verbo transitivo o transitivo pronominale

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de controllata em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.