O que significa creare em Italiano?

Qual é o significado da palavra creare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar creare em Italiano.

A palavra creare em Italiano significa criar, gerar, causar, criar, tramar, criar, confeccionar, criar, criar, fazer, produzir, criar, gerar, dar cria, gerar, montar, gerar, criar, fazer, fazer, construir, arrancar, criar, tecer, improvisar, fazer, criar, começar, iniciar, fazer, criar, originar, formar, criar, criar, estabelecer, forjar, feitura, emulsionar, impedir, mesclar, obstruir, interferir, não complique!, alarmista, criar problemas, causar confusão, preparar o ambiente para, causar furor, pôr em um dilema, deixar em um dilema, fazer desenho animado, desorganizar, formar um arco sobre, criar problemas, causar estragos, causar uma reviravolta, causar confusão, causar problemas, criar empregos, embaraçosamente, natureza viciante, construção de bons relacionamentos, abrir caminho por, mitificar, escorar, calçar, forrar, batucar, coisa ruim, facilitar, forrar, dilacerar, criar atalho, puxar, abrir precedente, criar rede, registrar, fazer ranhura, reticular, criar uma atmosfera em, criar um plano principal, telhado esconso, posicionar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra creare

criar, gerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti crea problemi questo?
Isso cria (or: gera) um problema para você?

causar

verbo transitivo o transitivo pronominale (causare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La politica sbagliata ha creato molti problemi al governo.
A política ruim causou muitos problemas ao governo.

criar, tramar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

criar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert de Niro ha creato il personaggio di Travis Bickle in Taxi Driver.
Robert de Niro criou o personagem de Travis Bickle em Taxi Driver.

confeccionar

(costruire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

criar

(escrever)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autore ha creato una storia ricca di suspense.
O autor criou uma história de suspense.

criar, fazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mia sorella crea oggetti d'arte.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Minha irmã cria (or: faz) arte.

produzir, criar, gerar, dar cria

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gerar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il programma ha generato numeri casuali.
O programa gerava números aleatórios.

montar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Con assi e blocchi di cemento ho costruito una libreria.
Eu montei uma estante com tábuas e blocos de cimento.

gerar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I giornali scandalistici stanno montando una polemica sull'immigrazione.
Os tabloides estão gerando um rebuliço sobre a imigração.

criar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autore ha concepito il suo primo racconto a sei anni d'età.
O autor criou sua primeira história quando ele tinha seis anos de idade.

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cani hanno creato scompiglio per strada.
Os cães fizeram um tumulto na rua.

fazer, construir

(realizzare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bambini costruivano case con i mattoncini.
As crianças fizeram casas com blocos.

arrancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

criar

(formale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O envolvimento romântico de Jan com seu chefe está começando a criar um problema no escritório.

tecer

(figurato: comporre) (história, narrativa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo autore sa tessere una trama avvincente.

improvisar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo tirato su una tenda con un lenzuolo e ci siamo accampati in cortile.

fazer, criar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Come artista faceva cose favolose con il metallo di scarto. Che bel dipinto. L'hai fatto tu?
Como artista, ele fazia coisas fabulosas com restos de metal. Que linda pintura; foi você que fez?

começar, iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il paese non aveva un club di cricket, perciò Mark decise di crearne uno.

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sua nuova idea è fare un libro sulla storia di Wimbledon.
Sua próxima ideia é fazer um livro sobre a história de Wimbledon.

criar, originar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ideato la nuova legge sull'istruzione.

formar

(organizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno costituito un'associazione.
Eles formaram um sindicato.

criar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha originato tutti i suoi problemi.
Ele criou seus próprios problemas.

criar, estabelecer

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forjar

verbo transitivo o transitivo pronominale (metalli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fabbro ha realizzato un braccialetto in bronzo.
O metalúrgico forjou uma pulseira de bronze.

feitura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A feitura é muito mais difícil que a destruição.

emulsionar

impedir

(rendere la vita difficile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ultimamente il lavoro mi sta pesando davvero molto.

mesclar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il negozio di tè in centro miscela tè verde e tè alle erbe per creare il loro mix distintivo.
A loja de chás no centro da cidade mescla chá verde e chá de ervas para criar a mistura que é sua marca registrada.

obstruir, interferir

(frequenze radio) (transmissão, emissão: bloquear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercito ha cercato di disturbare le comunicazioni dei manifestati.
As forças militares tentaram obstruir as comunicações dos manifestantes.

não complique!

interiezione (figurato)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
È già tutto concordato, quindi non creare problemi.

alarmista

(que dá alarme falso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

criar problemas

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le strade ghiacciate stanno creando problemi agli automobilisti.

causar confusão

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La banda di motociclisti entrò rombando nella cittadina determinata a creare problemi. I chiacchieroni spargono le voci di corridoio per creare problemi.

preparar o ambiente para

(figurato) (condicionar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gli accordi economici furono usati per preparare il terreno per una piena collaborazione politica.

causar furor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pôr em um dilema, deixar em um dilema

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fazer desenho animado

(cinema)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

desorganizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

formar um arco sobre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

criar problemas

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nina sperava che i bambini si comportassero bene e non creassero guai.

causar estragos, causar uma reviravolta

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

causar confusão

causar problemas

verbo transitivo o transitivo pronominale

criar empregos

verbo transitivo o transitivo pronominale

embaraçosamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La madre di Rachel arrivò in ritardo alla recita scolastica a livello tale da creare imbarazzo.

natureza viciante

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, droga)

Il Vicodin è ottenibile solo dietro prescrizione a causa della sua tendenza a creare dipendenza.

construção de bons relacionamentos

(figurato: facilitare buone relazioni)

abrir caminho por

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mitificar

(mitologia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escorar, calçar, forrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

batucar

(musica, testo) (ritmo: produzir tocando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

coisa ruim

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel tipo dà sempre problemi: è senza dubbio una fonte di guai. // Non uscire con lei... Si è già sposata e ha divorziato cinque volte! È senz'altro fonte di rogne.
Aquele cara sempre traz problemas, ele é coisa ruim. Não namore com ela, já se casou e se divorciou 5 vezes! Ela é coisa ruim.

facilitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dilacerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'avventura di Ryan creò una frattura tra lui e la fidanzata.

criar atalho

verbo transitivo o transitivo pronominale (hiperligação)

Maura ha creato un collegamento all'articolo nel suo sito web.

puxar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: provocar briga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, smettila di creare litigi con tua sorella. // Non vorrai mica metterti a litigare con quel tipo: è il doppio di te!

abrir precedente

verbo transitivo o transitivo pronominale (caso specifico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

criar rede

verbo transitivo o transitivo pronominale

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La coppia ha creato una lista dei desideri in un grande centro commerciale; puoi verificare ciò che desiderano nel sito del negozio.

fazer ranhura

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Questo strumento è progettato per creare fessure nelle assi.

reticular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

criar uma atmosfera em

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il direttore ha creato l'atmosfera nel film per renderlo più spaventoso con l'uso sapiente delle luci e la musica di sottofondo.

criar um plano principal

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

telhado esconso

verbo transitivo o transitivo pronominale (architettura) (arquitetura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

posicionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa acquisizione crea le condizioni affinché l'azienda diventi leader del mercato.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de creare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.