O que significa démarrer em Francês?

Qual é o significado da palavra démarrer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar démarrer em Francês.

A palavra démarrer em Francês significa começar, dar partida, começar, ligar, ligar, arrancar, ligar, dar início a, pegar, jogar primeiro, mexer-se, dar o pontapé inicial, começar, iniciar, começar logo, iniciar, começar, começar, ligar, alavancar, decolar, decolar, começar, abrir, estrear, iniciar, inicializar, arrancada, Manual de Instruções, botão play, dar tranco, arrancar, fazer pegar no tranco, acionar com manivela, avariado, pessoa de amadurecimento tardio, começo brilhante, catalisar, dar partida, de pavio curto, começar, dar tranco, engasgar, começar, abrir, jogar a mão, fazer ligação direta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra démarrer

começar

(une réunion, un match,...) (dar início)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le président a démarré la réunion.
O diretor começou a reunião.

dar partida

verbe intransitif (voiture)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ma voiture ne voulait pas démarrer.
Meu carro não queria dar a partida.

começar

verbe transitif (une affaire, un projet) (estabelecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon grand-père a démarré l'entreprise familiale.
Meu avô fundou o negócio da família.

ligar

(une voiture, une machine) (máquina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fais démarrer la voiture, il est temps de partir.
Ligue o carro. É hora de irmos.

ligar

verbe transitif (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrancar

(véhicule)

ligar

verbe intransitif (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon vieil ordinateur démarre lentement.

dar início a

(figurado, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eles vão dar início a nova temporada com uma grande festa.

pegar

verbe intransitif (moteur) (motor: entrar em ignição)

Finalement, le moteur démarra et ils rentrèrent chez eux.
Eventualmente, o motor pegou e eles voltaram para casa.

jogar primeiro

verbe intransitif (Cartes) (jogo de baralho)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tu démarres. Pose une carte.

mexer-se

(familier)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ils se sont réveillés à 10 h mais ils n'ont pas démarré (or: bougé) avant midi.
Eles se levantaram às 10 mas não se mexeram até o meio-dia.

dar o pontapé inicial

(futebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le match démarrera (or: commencera) dimanche à midi.
O Superbowl vai dar o pontapé inicial no domingo à noite

começar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

iniciar

(un ordinateur)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Démarrez votre ordinateur et connectez-vous au réseau.
Inicie o seu computador e faça login na rede.

começar logo

verbe intransitif (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La campagne a démarré (or: débuté) en 1983.
O chefe começou logo descascando os vegetais.

iniciar

verbe intransitif

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles começaram a refeição com aperitivos

começar

(entreprise)

Une nouvelle entreprise démarre dans la région et veut recruter du personnel local.

ligar

(ordinateur) (computador: ser ligado)

alavancar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau manager a amorcé les premiers bénéfices de l'entreprise souffrante.

decolar

Sans financement, le projet ne va jamais voir le jour.

decolar

(figurado)

J'ai une super idée d'entreprise, mais j'aurai besoin d'argent pour la mettre en œuvre.

começar

verbe intransitif (figurado, gíria)

Les festivités commenceront (or: démarreront) cette après-midi.
As festividades vão começar nesta tarde.

abrir

verbe transitif (une entreprise)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melissa a monté une entreprise de chez elle.
Melissa abriu uma empresa em casa.

estrear

(personne)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sua novela estreou com críticas brilhantes em todos os jornais.

iniciar, inicializar

verbe transitif (un ordinateur)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joel a dû démarrer son ordinateur cinq fois ce matin à cause d'un virus informatique.
Joel teve que inicializar seu computador cinco vezes hoje de manhã por causa de um vírus.

arrancada

verbe transitif (oportunidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
M. Simon m'a aidé à démarrer en affaire.
O Sr. Simon me deu uma oportunidade nesse negócio.

Manual de Instruções

(introdução sobre como fazer algo)

botão play

nom masculin (controle pressionado para iniciar algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar tranco

locution verbale (une voiture) (carro, iniciar motor)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

arrancar

verbe transitif (motocicleta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer pegar no tranco

locution verbale (une voiture) (carro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acionar com manivela

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Est-ce que tu imagines qu'avant les gens devaient démarrer leurs voitures à la manivelle?

avariado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pessoa de amadurecimento tardio

(personne)

começo brilhante

(figuré)

catalisar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar partida

(une voiture) (motor)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À l'époque de mes grands-parents, les voitures démarraient à la manivelle.

de pavio curto

verbe intransitif (figuré, familier)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Mon nouveau patron est insupportable. Il démarre au quart de tour à la moindre remarque.

começar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark ne savait pas bien comment écrire sa dissertation mais le professeur l'a aidé à démarrer.
Marco não tinha certeza de como escrever o artigo, mas a professora ajudou ele a começar.

dar tranco

locution verbale (une voiture) (carro)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A bateria estava descarregada, então tive que dar tranco no carro.

engasgar

verbe intransitif (figurado, informal)

Le moteur du camion a démarré avec une série de secousses.

começar, abrir

verbe intransitif

L'avocat du plaignant démarra par une déclaration à l'attention du jury.
O advogado do queixoso começou com uma declaração ao júri.

jogar a mão

(Cartes) (jogo de baralho)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il a démarré par un as de cœur.

fazer ligação direta

(une voiture) (carro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de démarrer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.