O que significa drew em Inglês?

Qual é o significado da palavra drew em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar drew em Inglês.

A palavra drew em Inglês significa desenhar, desenhar, sacar, atrair, causar, provocar, empatar, atração, empate, poder de atração, sorteio, tragada, sacada, sorteio, rego, finta, desenhar, aproximar-se, sacar, tirar, infundir, puxar, extrair, tirar, puxar, sacar, receber, ganhar, tirar, formular, tirar, tirar, franzir, contrair, curvar, infundir, friccionar, tirar, obter, tirar de, pegar, extrair, retirar-se, recuar, retirar, reduzir, escurecer mais cedo, lançar mão de, valer-se de, prolongar, alongar, extrair, incitar, incentivar, atrair para fora, elaborar, puxar, elevar, estacionar, chegar, fazer uso de, esquecer, não dar em nada, fazer um cheque, preencher um cheque, chegar a uma conclusão, atrair uma multidão, atrair muita gente, fazer um diagrama, apontar uma arma para, fazer um paralelo entre, estar empregado, ganhar o pão, fazer um desenho, desenhar, descrever em detalhes, separar, separar-se, chamar à parte, chamar atenção, chamar atenção, chamar a atenção de, afastar-se, fazer sair, recuar de, puxar para trás, derramar sangue, suscitar críticas, trazer à luz, trazer à tona, fazer muito uso de, atrair, inalar, aproximar-se, envolver em, tirar na sorte, estar perto, aproximar-se, aproximar-se, drenar, fazer sair, remover, retirar, vestir, chamar atenção com gestos, pôquer fechado, impor limite, impor limite, chegar perto do fim, terminar, acabar, agrupar-se, juntar-se, unir, juntar, redigir um documento formal, ter um plano, fazer um plano, puxar a espada, questão de sorte, sorteio, rápido no gatilho, rápido no gatilho. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra drew

desenhar

intransitive verb (sketch, do drawings)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The artist picked up a sketch pad and began to draw.
O artista pegou um bloco de rascunho e começou a desenhar.

desenhar

transitive verb (sketch a picture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I like to draw trees on my school books.
Eu gosto de desenhar árvores nos meus livros didáticos.

sacar

transitive verb (take out a weapon) (arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The cowboy drew his gun to show that he was serious.
O caubói sacou a arma para mostrar que falava sério.

atrair

transitive verb (attract)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fights usually draw large crowds.
Lutas geralmente atraem grandes públicos.

causar, provocar

transitive verb (figurative (elicit, arouse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Racial remarks will usually draw anger from others.
Comentários raciais geralmente causam raiva nos outros.

empatar

intransitive verb (tie a game) (jogo)

Neither team won the game; they drew.
Nenhum dos times ganhou o jogo, eles empataram.

atração

noun (attraction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The governor's speech was a big draw, so there were many people in attendance.
O discurso do governador foi uma grande atração, por isso havia muitas pessoas prestando atenção.

empate

noun (tied game)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The football match was a draw.
A partida de futebol foi um empate.

poder de atração

noun (power to attract)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The man had some sort of draw on women that we couldn't understand.
O homem tinha algum tipo de poder de atração por mulheres que não conseguimos entender.

sorteio

noun (drawing of lots)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A draw was used to create four teams. She won the draw for the blueberry pie.
Um sorteio foi usado para criar os quatro times. Ela ganhou o sorteio da torta de mirtilo.

tragada

noun (smoking: inhalation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A draw of cigarette smoke is often followed by a cough.
Uma tragada de fumaça de cigarro é frequentemente seguida por uma tosse.

sacada

noun (removal of a gun) (de arma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cowboy had a quick draw and shot the other cowboys first.
O cowboy teve uma sacada rápida e atirou nos outros cowboys primeiro.

sorteio

noun (pull) (ato de tirar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
His draw of a four from the hat put him on team four.
Seu sorteio do quatro no chapéu o colocou no time quatro.

rego

noun (US (gully)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The horsemen are waiting in the draw behind that hill.
Os cavaleiros estão esperando no rego atrás daquela colina.

finta

noun (American football) (esportes: enganar adversário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The quarterback called for a draw, and ran to his left.
O quarterback pediu finta e correu para a esquerda.

desenhar

intransitive verb (sketch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She likes to spend her time drawing.
Ela gosta de passar o tempo desenhando.

aproximar-se

intransitive verb (approach)

As he drew close to home, he heard the sound of the fire.
Ao se aproximar de casa, ouviu o barulho do fogo.

sacar

intransitive verb (take out a weapon)

The cowboy drew quickly.
O cowboy sacou rapidamente.

tirar

intransitive verb (select [sth] by lots) (selecionar)

We will draw from a hat to see who goes on which team.
Vamos tirar no chapéu para ver quem sai em qual time.

infundir

intransitive verb (tea: brew) (chá)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leave the tea alone! Just let it draw.
Deixe o chá! Apenas deixe-o infundir.

puxar

transitive verb (pull [sth] behind)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The truck is strong enough to draw a one-ton trailer.
O caminhão é forte o suficiente para puxar um trailer de uma tonelada.

extrair, tirar

transitive verb (extract [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Before people had running water in their homes, they would have to go to a well to draw water.
Antes que as pessoas tivessem água corrente em suas casas, teriam que ir a um poço para tirar água.

puxar

transitive verb (curtain, drapes: pull shut) (cortinas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Each night they draw the curtains.
Todas as noites puxam as cortinas.

sacar

transitive verb (withdraw money) (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He draws fifty dollars from my account every Friday.
Ele saca cinquenta dólares da minha conta toda sexta-feira.

receber, ganhar

transitive verb (earn [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He draws a large salary.
Ele ganha um bom salário.

tirar, formular

transitive verb (formulate [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You can draw whatever conclusion you want, but I believe that he did it.
Você pode tirar a conclusão que quiser, mas acredito que ele fez isso.

tirar

transitive verb (select [sth]) (selecionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's draw sticks to see who has to go. Longer stick wins.
Vamos tirar no palitinho para ver quem vai. O palito mais longo ganha.

tirar

transitive verb (cards: take out) (cartas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drew a card from the top of the deck.
Ela tirou uma carta do topo do baralho.

franzir, contrair

transitive verb (contract, wrinkle [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drew her brow in deep thought.
Ela franziu a sobrancelha em um pensamento profundo.

curvar

transitive verb (bow: bend to shoot arrow) (arco e flecha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The archer draws his bow, and then releases the arrow.
O arqueiro curva o arco e solta a flecha.

infundir

transitive verb (tea: brew) (chá)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She never draws the tea properly - it's always too weak.
Ela nunca infunde o chá corretamente, é sempre muito fraco.

friccionar

transitive verb (bow: pull across strings) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lisa drew her bow gently across the strings of her violin.
Lisa friccionou o arco suavemente pelas cordas do violino.

tirar, obter

(take, obtain [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He draws inspiration from his past.
Ele tira inspiração do seu passado.

tirar de

(extract from) (informal)

Martha drew water from the well.
Martha tirou água do poço.

pegar, extrair

phrasal verb, transitive, inseparable (takes, gets ideas from) (ideias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This biography draws from a wealth of historical texts.
Esta biografia é extraída de uma riqueza de textos históricos.

retirar-se

phrasal verb, intransitive (retreat, move back)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

recuar

phrasal verb, intransitive (flinch)

She drew back sharply when the dog barked at her.
Ela recuou rapidamente quando o cachorro latiu para ela.

retirar

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (military: reduce number of troops)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The army will gradually draw down the troops in the war-torn region this year.

reduzir

phrasal verb, transitive, separable (mainly US (deplete: supplies)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escurecer mais cedo

phrasal verb, intransitive (UK (night: get darker earlier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Now that the nights are drawing in, there's no better place to be than in an armchair by the fire.
Agora que as noites estão escurecendo mais cedo, não há lugar melhor para ficar do que numa poltrona perto da lareira.

lançar mão de

phrasal verb, transitive, inseparable (resources: use) (recursos: usar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Henrietta drew on her experience as a hockey captain when asked to lead the project.
Henrietta lançou mão da experiência dela como capitã de hóquei quando lhe pediram para liderar um projeto.

valer-se de

phrasal verb, transitive, inseparable (use [sb]'s contribution) (usar a contribuição de)

Ruby lives alone, so she draws on her neighbours for help.

prolongar, alongar

phrasal verb, transitive, separable (prolong)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I signed up for a Masters course because I wanted to draw out being a student for as long as possible.
Eu me inscrevi para um curso de mestrado porque quero me prolongar como estudante o máximo que puder.

extrair

phrasal verb, transitive, separable (elicit) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The psychiatrist drew out her long-buried secrets.
O psiquiatra extraiu dela os segredos enterrados há muito tempo

incitar, incentivar

phrasal verb, transitive, separable (incite to talk)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The interviewer attempted to draw the MP out on the subject of the transport strike.

atrair para fora

phrasal verb, transitive, separable (lure, esp. out of hiding)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The pest control technician used smoke to draw out the wasps.

elaborar

phrasal verb, transitive, separable (draft, plan out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It is desirable that any important legal documents be drawn up by a qualified solicitor.
É desejável que quaisquer documentos legais importantes sejam elaborados por um advogado qualificado.

puxar

phrasal verb, transitive, separable (pull forward)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Draw up a chair and I'll show you my holiday pictures.
Puxa uma cadeira que vou te mostrar minhas fotos das férias.

elevar

phrasal verb, transitive, separable (pull upwards)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She drew her knees up to her chest and lay there in a foetal position.
Ela elevou os joelhos até o peito e deitou lá em posição fetal.

estacionar

phrasal verb, intransitive (car: arrive, stop)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Two cars drew up outside the house.
Dois carros estacionaram fora da casa.

chegar

phrasal verb, intransitive (arrive: by car)

They drew up at the premiere in a stretch limousine.
Eles chegaram no lançamento em uma limousine estendida.

fazer uso de

phrasal verb, transitive, inseparable (use as source or resource)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
To pass the final exam, the students must draw upon everything they have learned in the course.
Para passar na prova final, os alunos devem fazer uso de tudo que eles aprenderam no curso.

esquecer

verbal expression (figurative (be unable to recall [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

não dar em nada

verbal expression (figurative (fail to elicit [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Jenna's search for information about her birth parents drew a blank.

fazer um cheque, preencher um cheque

verbal expression (write a bank order)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Your invoice was approved so I'll draw a check for you by the end of the day.

chegar a uma conclusão

verbal expression (deduce, conclude [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The sample was too small for the researchers to draw a conclusion with any certainty.

atrair uma multidão, atrair muita gente

verbal expression (attract people's attention)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That band always draws a crowd.

fazer um diagrama

verbal expression (represent [sth] schematically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He drew a diagram of how he wanted his new kitchen to be laid out.

apontar uma arma para

verbal expression (aim a firearm at)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
To stop the robber, the policewoman drew a gun on him and ordered him to lie on the ground.

fazer um paralelo entre

verbal expression (identify as being similar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We can draw a parallel between restrictions on law making powers of the earliest British Parliaments, and that of the modern European Parliament.

estar empregado

verbal expression (US (be employed) (ganhar contracheque)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I've lived here ever since I first drew a pay check.

ganhar o pão

verbal expression (US (work for [sb]) (trabalhar para alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer um desenho, desenhar

verbal expression (represent [sth] visually)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I couldn't describe the crash in words so I drew a picture of it for the police.

descrever em detalhes

verbal expression (figurative (describe in detail)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The novel draws a picture of life in Depression-era America.

separar

(separate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You have to draw apart the halves of the avocado before you can scoop out the pulp.

separar-se

(move in opposite directions)

chamar à parte

(speak privately to) (falar em particular)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After the meeting, the chairman drew me aside to ask if I would be interested in joining the committee.

chamar atenção

(be very noticeable)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Garish clothing draws attention.
Roupas berrantes chamam atenção.

chamar atenção

verbal expression (make [sth] noticeable)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Bold text is used to draw attention to certain words.

chamar a atenção de

verbal expression (attract, interest)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The street entertainer drew the attention of a large crowd.

afastar-se

verbal expression (retreat from [sth], [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fazer sair

verbal expression (cause to leave)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
What drew you away from your hometown?
O que o fez sair de sua cidade natal?

recuar de

verbal expression (retreat)

He ordered his troops to draw back from the border.
Ele ordenou às tropas que recuassem da fronteira.

puxar para trás

(pull away, apart)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When I drew back the curtains, sunlight flooded in.
Quando puxei a cortina para trás, a luz do sol inundou o quarto.

derramar sangue

(make blood flow)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The swordsman's thrust drew blood.

suscitar críticas

(attract disapproval)

The politician drew criticism for his controversial speech.

trazer à luz, trazer à tona

(bring out, elicit)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer muito uso de

verbal expression (make great use of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The apprentice draws heavily on the works of the grand masters for inspiration.

atrair

(interest, captivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need a beautiful sign for our shop to draw customers in.
Precisamos de uma bela placa em nossa loja para atrairmos clientes para dentro.

inalar

(inhale: smoke, breath)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He would often cough after drawing in a breath of smoke.
Ele normalmente tossia depois de inalar uma tragada de cigarro.

aproximar-se

(move closer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As he drew in closer, John could see more and more detail.
Ao se aproximar, John podia ver mais e mais detalhes.

envolver em

(involve [sb] in [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't draw me into your problems!
Não me envolve em seus problemas!

tirar na sorte

(decide by lottery)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
They drew lots to see who would go first.

estar perto

(figurative (be imminent)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
New Year's Day is drawing near.

aproximar-se

(approach)

As we drew near, the air became thick with smoke.

aproximar-se

(approach)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As we drew near the gates, they opened automatically.

drenar

(liquid: remove by draining) (líquido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The doctor had to use a large needle to draw off the liquid in my swollen knee.

fazer sair

([sb]: induce to leave) (pessoa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

remover, retirar

([sth]: remove by pulling) (algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vestir

(clothing: put on) (roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He quickly drew on his trousers and ran out the door.
Ele rapidamente vestiu as calças e correu para a porta.

chamar atenção com gestos

(beckon)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pôquer fechado

noun (card game: five-card poker) (jogo de cartas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

impor limite

verbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If we allow some people to do this, then where do we draw the line?

impor limite

verbal expression (figurative, informal (set a limit or restriction)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I went out for a few beers, but I drew the line at doing shots.

chegar perto do fim

verbal expression (finish)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As the evening drew to a close, the orchestra played a final waltz.

terminar, acabar

verbal expression (bring to an end)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
After an hour on the phone, she drew the conversation to a close.

agrupar-se, juntar-se

(form a huddle or group)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Penguins sometimes draw together to share body warmth.

unir, juntar

(unite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

redigir um documento formal

verbal expression (write official paper)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The lawyers are drawing up a formal document detailing my divorce settlement.

ter um plano, fazer um plano

intransitive verb (devise a way to proceed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

puxar a espada

verbal expression (pull out blade)

When the soldier heard the insult, he drew his sword.

questão de sorte

noun (chance) (chance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's no way of guaranteeing you'll win the lottery - it's just the luck of the draw.
Não meios de garantir que você vai ganhar na loteria - é uma questão de sorte.

sorteio

noun (UK (raffle in which [sth] is won) (rifa em que algo é ganho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rápido no gatilho

adjective (quick to draw firearm) (sacar a arma rapidamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Cowboys had to be quick on the draw when they were fighting duels.

rápido no gatilho

adjective (figurative, informal (quick to act or react)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de drew em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.