O que significa écran em Francês?

Qual é o significado da palavra écran em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar écran em Francês.

A palavra écran em Francês significa tela, tela, tela, fachada, proteção, biombo, monitor, bloqueio, VDT, monitor, escudo, proteger, tela de proteção, cinema, lembrança-tapagem, widescreen, em tela cheia, protetor solar, filtro solar, dramatização, cortina de fumaça, monitor para visualização de sinais de radar, telão, pausa para comerciais, TV de tela plana, cortina de fumaça, monitor de vídeo, tela plana, captura de tela, negócio de fachada, tela brilhante, caixinha mágica, TV de plasma, TV de plasma, tela, captura de tela, resolução de tela, protetor de tela, tela sensível ao toque, viciado em TV, cinema, captura de tela, tempo de tela, dramatizar, na tela, adaptado, cortina de fumaça, cortina de fumaça, papel de parede, TRC, tempo de tela, de tela sensível ao toque, fazer captura de tela, na tela, , plano de fundo, tela de cinema. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra écran

tela

nom masculin (d'ordinateur) (de TV, computador)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai un nouvel écran de 21 pouces. Regarder un écran trop longtemps peut donner la migraine.
Comprei uma tela de 21 polegadas.

tela

nom masculin (de cinéma) (cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tout le monde avait les yeux rivés sur l'écran quand le film a commencé.
Todo o mundo olhou para a tela quando o filme começou.

tela

nom masculin (para apresentações)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il installa l'écran et le projecteur dans la salle.
Ele montou a tela e o projetor na sala.

fachada

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'organisation caritative servait d'écran au trafic de drogue.
A caridade era uma fachada para negócios de drogas ilegais.

proteção

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La haie forme un écran protecteur contre le vent.
A sebe forma um anteparo contra o vento.

biombo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le paravent divisait la salle.
O biombo dividia a sala.

monitor

(informatique) (tela do computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon ordinateur possède un grand écran.
Meu computador tem um monitor grande.

bloqueio

nom masculin (Basket-ball) (basquete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'arrière a fait écran pour arrêter l'ailier.
O armador usou um bloqueio para impedir o avanço.

VDT

nom masculin (Informatique) (terminal de vídeo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

monitor

(appareil de surveillance) (aparelho)

Le visiteur s'est présenté à l'interphone et le gardien lui a ouvert.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O monitor para bebês permite-lhes escutar o bebê no outro quarto.

escudo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A parede serviu de escudo contra o vento.

proteger

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il protégeait son visage du vent avec ses mains.
Ele protegeu o rosto contra o vento com as mãos.

tela de proteção

(lareira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le pare-feu empêche les braises d'atterrir sur le sol.
A tela de proteção impede que as cinzas quentes sujem o chão.

cinema

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les vedettes du théâtre et du cinéma assistèrent à la première.
Estrelas do teatro e do cinema foram à estreia.

lembrança-tapagem

nom masculin (Psychologie) (psicologia: forma de repressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

widescreen

(télévision) (anglicismo, formato de exibição)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em tela cheia

adjectif invariable (ocupando o monitor todo do computador)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Pour passer en mode plein écran, appuyez sur la touche F11.

protetor solar

N'oublie pas de mettre de la crème solaire avant d'aller skier.

filtro solar

(creme)

dramatização

(théâtre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cortina de fumaça

nom masculin

monitor para visualização de sinais de radar

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

telão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pausa para comerciais

nom masculin

TV de tela plana

(courant)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On peut accrocher un écran plat au mur comme un tableau.

cortina de fumaça

nom masculin (fumaça usada para se esconder)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les bandits dissimulèrent leur fuite derrière un écran de fumée.

monitor de vídeo

nom masculin (tela, monitor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tela plana

nom masculin (monitor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon nouvel écran plan me laisse plus de place pour mon clavier. Je viens d'acheter un nouvel écran plat pour le salon.

captura de tela

nom féminin (Informatique) (captura de tela de computador)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Envoie-moi par e-mail une capture d'écran du message d'erreur que tu vois.

negócio de fachada

nom féminin

tela brilhante

nom masculin

caixinha mágica

nom masculin (figuré : télévision)

Il passe tous ses après-midis devant le petit écran à regarder des films en noir et blanc.

TV de plasma

nom masculin (courant) (tipo de TV de tela plana)

TV de plasma

(courant) (tipo de TV de tela plana)

Notre nouvel écran plasma prend moins de place que la télévision cathodique que nous avions.

tela

nom masculin (dispositivo visual: painel display)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

captura de tela

nom féminin (computação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

resolução de tela

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La définition d'écran est souvent confondue avec la résolution d'écran.

protetor de tela

nom masculin (computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tela sensível ao toque

nom masculin (estrang., monitor sensível ao toque)

viciado em TV

(familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cinema

nom masculin (figuré : cinéma) (indústria do cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

captura de tela

nom féminin (Informatique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tempo de tela

(uso de dispositivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dramatizar

(théâtre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

na tela

locution adjectivale (do computador ou televisão)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

adaptado

locution adjectivale (histoire) (arte, mudança de linguagem de obra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cortina de fumaça

(figuré) (figurativo)

cortina de fumaça

nom masculin (figuré) (algo usado para esconder a verdade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce procès a servi d'écran de fumée pour détourner l'attention du public des véritables responsables.

papel de parede

nom masculin (Informatique) (computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a beaucoup de fonds d'écran que vous pouvez télécharger gratuitement sur internet.

TRC

nom masculin (sigla: monitor de tubo de raio catódico)

tempo de tela

nom masculin (acteur) (ator)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de tela sensível ao toque

locution adjectivale (uso de tela sensível ao toque)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ces nouvelles bornes à écran tactile ne sont pas faciles à utiliser pour les personnes âgées.

fazer captura de tela

locution verbale (Informatique)

na tela

locution adverbiale (do computador ou televisão)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

nom masculin

plano de fundo

nom masculin (d'ordinateur, téléphone)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O funcionário da mesa ao lado tinha uma foto de sua esposa e filha como plano de fundo.

tela de cinema

nom masculin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de écran em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.