O que significa embrouillé em Francês?

Qual é o significado da palavra embrouillé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar embrouillé em Francês.

A palavra embrouillé em Francês significa confuso, desordenado, obscuro, confuso, embaçado, problema, turvo, nublado, aturdido, confuso, confuso, confuso, nebuloso, confuso, atordoado, confundir, obscurecer, aturdir, confundir, obscurecer, obscurecer, confundir-se, turvar, complicar, entontecer, estontear, remexer, aturdir, confundir, confundir, embaralhar, confundir, obscurecer, confundir, esbater as fronteiras, confundir, confuso, desnorteado, atrapalhado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra embrouillé

confuso, desordenado, obscuro

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les documents embrouillés ne nomment pas clairement l'héritier de la propriété.

confuso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

embaçado

adjectif (regard)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mon regard était embrouillé par les larmes.
Meus olhos estavam embaçados de lágrimas.

problema

nom féminin (familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle est où, l'embrouille (or: l'entourloupe) ?
Qual o galho?

turvo

(não claro: ideias, resultados)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le programme du politicien était confus ; personne ne comprenait ce qui se passait.

nublado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le litige était embrouillé par tous les problèmes liés.

aturdido, confuso

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso

(esprit)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce qu'il disait était confus et personne ne comprit rien.
O argumento dele era confuso e ninguém entendeu.

nebuloso, confuso

adjectif (mémoire)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ron tenta de se souvenir de ce qui s'était passé, mais ses souvenirs étaient trop embrumés.
Ron tentou lembrar o que aconteceu, mas a memória dele estava muito nebulosa.

atordoado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Après l'opération, le patient s'est réveillé l'esprit embrouillé.

confundir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ça m'embrouille quand tu me donnes plusieurs instructions à la fois.
Confunde-me quando você me dá tantas instruções de uma só vez.

obscurecer

(confundir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aturdir, confundir

verbe transitif (familier) (confundido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il m'a complètement embrouillé le cerveau !

obscurecer

verbe transitif (assunto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confundir-se

verbe transitif (familier)

Tu m'as embrouillé avec tous tes changements pour la réunion.
Você me confundiu quando mudou todos os detalhes do nosso encontro.

turvar

(fazer menos claro: ideias, resultados)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le participant au débat tentait d'embrouiller l'argument avec une quantité d'informations inutiles.

complicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sa longue explication n'a servi qu'à nous compliquer la question.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O fato de sua namorada ainda estar casada com outro homem complica a situação.

entontecer, estontear

(confundir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

remexer

(misturar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aturdir, confundir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confundir, embaralhar

verbe transitif (idéias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu as brouillé les pistes, plus personne ne peut te retrouver.
Você confundiu sua evidência: ninguém mais consegue te entender.

confundir, obscurecer

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

confundir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esbater as fronteiras

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O livro veio esbater as fronteiras entre o sagrado e o profano.

confundir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nombre de détails insignifiants brouillait son argument.

confuso, desnorteado, atrapalhado

adjectif (personne) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le vieil homme à l'esprit confus ne savait pas dans quelle direction aller.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de embrouillé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.