O que significa escluso em Italiano?

Qual é o significado da palavra escluso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar escluso em Italiano.

A palavra escluso em Italiano significa excluir, excluir, excluir, descartar, excluir, eliminar, excluir, excluir, não levar em conta, deixar de lado, desativar, excluir, excluir, eximir, isentar, excluir, privar, tapar, vedar, obscurecer, gelo, isolar, cancelar, anular, excluir, excluir, descontar, excluir, excluir, deixar de lado, exclusive, antes de, exceto, menos, marginal, excluído, reprovado, rejeitado, exceto, salvo, não inclusivo, não incluído, segregado, renegado, exceto, exceto, barrar, desqualificar, excluir, controle manual. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra escluso

excluir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le ragazze più popolari esclusero Wendy dal loro gruppo.

excluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa stima esclude ogni lavoro aggiuntivo che può verificarsi una volta iniziato il progetto.

excluir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha escluso la possibilità di una morte accidentale e sta ora conducendo un'indagine per omicidio.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia escluse il sospettato ovvio perché aveva un alibi per il momento dell'omicidio. La polizia ha escluso il furto come movente dell'attacco.
A polícia descartou o suspeito óbvio porque ele tinha um álibi para a hora do assassinato. A polícia descartou o roubo como motivo para o ataque.

excluir

(riferito a persone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voleva far parte di quel gruppo, ma non è stata ammessa.

eliminar, excluir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non abbiamo ancora escluso dal programma l'idea di un picnic.

excluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La confraternita femminile più esclusiva del campus esclude solitamente la maggior parte di chi fa domanda.
A sororidade mais exclusiva do campus geralmente exclui a maioria das candidatas.

não levar em conta

verbo transitivo o transitivo pronominale (excluir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

deixar de lado

verbo transitivo o transitivo pronominale (excluir, não levar em conta)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Escludendo i due girasoli, non c'erano fiori nel giardino.

desativar

verbo transitivo o transitivo pronominale (desvio manual)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Premi il pulsante per escludere il sistema.
Pressione aquele botão para desativar o sistema.

excluir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

excluir, eximir, isentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cani guida sono esonerati dai divieti di accesso ai cani.
Cães-guias estão isentos da regra que proíbe cães em certos estabelecimentos.

excluir, privar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutti i minorenni sono banditi.

tapar, vedar, obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole.

gelo

(a persona) (BRA: figurado, indiferença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

isolar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul si è trasferito nel Montana perché voleva isolarsi dalla società. Lavorare da casa ha allontanato Serena dalla società.
Paul mudou-se para Montana porque ele queria se isolar da sociedade. Trabalhar em casa isolou Serena da sociedade.

cancelar, anular

verbo transitivo o transitivo pronominale (candidatura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente.

excluir

(figurato: attività programmata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sabato sono impegnato, quindi non contatemi per la partita di football.

excluir

verbo transitivo o transitivo pronominale (processo de seleção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati.

descontar

(excluir do cálculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

excluir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Uffa, mamma, non è giusto, hanno invitato tutti e hanno lasciato fuori solo me!

excluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo gruppo l'ha estromessa quando ha fatto una gaffe enorme.
Seu grupinho a excluiu quando ela cometeu uma grande gafe.

deixar de lado

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

exclusive

(excluindo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il biglietto costava 320$, escluso le tasse.

antes de

preposizione o locuzione preposizionale (sem considerar)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
I suoi guadagni, escluse le tasse, sono raddoppiati quest'anno.
Seus lucros antes de impostos dobraram este ano.

exceto, menos

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Tutti tranne te andranno a fare il viaggio.
Todos, exceto você, irão na viagem. Todos aqui são loiros, exceto Jane, que é morena.

marginal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vivono in una comunità di emarginati vicino alla ferrovia.

excluído

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non ha ricevuto un invito per la festa e si è sentita esclusa.
Ela não recebeu um convite para a festa e se sentiu excluída.

reprovado, rejeitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exceto, salvo

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Salvo ulteriori ritardi dovremmo arrivare per le 19.

não inclusivo

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não incluído

aggettivo (excluído)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

segregado

aggettivo (pessoas: mantidas à parte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I detenuti sono tenuti isolati per evitare scontri.
Os prisioneiros são mantidos segregados para evitar a violência.

renegado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exceto

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Questo prezzo non comprende le imposte.

exceto

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Odio tutte le verdure tranne le carote.
Odeio todos os vegetais exceto cenouras.

barrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli studenti minorenni furono banditi dal locale.

desqualificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anche se la squadra era forte, è stata esclusa dal torneo perché non aveva abbastanza giocatori.

excluir

(attività programmata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

controle manual

sostantivo maschile (aparelho para anulação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il sistema funziona in automatico e se hai bisogno del controllo manuale devi premere il dispositivo di disabilitazione.
O sistema está funcionando automaticamente; se precisar controlar manualmente, pressione o controle manual.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de escluso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.