O que significa servizio em Italiano?

Qual é o significado da palavra servizio em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar servizio em Italiano.

A palavra servizio em Italiano significa serviço, serviço, serviço, serviço, serviço, atendimento, atendimento, serviço, serviço, serviço, saque, jogo, ajuda, serviço militar, utensílios de mesa, saque, comodidade, reportagem, gorjeta, reportagem, reportagem, benefício, item, serviço, cerimônia, desserviço, , atender, servir, correio, embalar, no consultório, de folga, solidário, ao seu serviço, à sua disposição, a serviço de Sua Majestade, tempo de inatividade, tempo de paralisação, criada, empregada doméstica, criado, apoio ao usuário, escolar, precedência, primazia, superioridade, cuidados infantis, serviço público, serviço diplomático, posto de gasolina, serviço de quarto, loja de conveniência, serviço militar obrigatório, serviço de concierge, aparelho de jantar, posto de combustível, serviço militar, serviço postal, sistema postal, entrada de serviço, serviço de traslado, trabalho social, jogo de chá, jogo de chá, missão, transporte ferroviário, serviço ao consumidor, serviço ao consumidor, assistência médica, shoot, central de serviço, serviço de despertador, serviço de informações, serviço de terapia, vão, representante de serviço ao consumidor, serviço de entrega, tudo, serviço de lavanderia, serviço fúnebre, serviço premium, sistema público de saúde, taxa de serviço, entrega em casa, acordo de nível de serviço, provedor, oficial em serviço, indenização, serviço de saúde público, serviço de guincho, comida para viagem, serviço pós-venda, estação de serviço, SAMU, serviço essencial, área de saque, serviço de reboque, avariar, fazer um desserviço, em serviço, em uso, com limpeza inclusa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra servizio

serviço

sostantivo maschile (assistenza) (ajuda, assistência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il servizio nel negozio è eccellente. Sanno bene quello che fanno.
O serviço na loja é excelente. Eles realmente sabem o que estão fazendo.

serviço

sostantivo maschile (serviço público)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il servizio di autobus in città è eccellente.
O serviço de ônibus na cidade é excelente.

serviço

sostantivo maschile (lavoro a servizio) (como criado, empregado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo servizio presso la famiglia è durato quattro anni.
O serviço dela na casa durou quatro anos.

serviço

sostantivo maschile (impiego) (emprego)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si è ritirato dopo venti anni di servizio nell'azienda.
Ele se aposentou depois de 20 anos de serviço na empresa.

serviço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nuovo asilo fornisce un servizio molto utile ai genitori che lavorano.
A nova creche oferecerá serviço bastante necessário para os pais que trabalham fora.

atendimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il servizio nel ristorante era veloce ed efficiente.
O atendimento neste restaurante foi rápido e eficiente.

atendimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli americani non sono stati contenti di trovare il servizio incluso nel conto al ristorante.
Os americanos não ficaram felizes ao descobrir que o atendimento fora incluído na conta naquele restaurante.

serviço

sostantivo maschile (linea) (de utilidades)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli hanno staccato il servizio telefonico perché non aveva pagato la bolletta.
A empresa telefônica cortou o serviço porque ele não havia pago a conta.

serviço

sostantivo maschile (dipartimento, ufficio) (departamento governamental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questa organizzazione fa parte del servizio governativo di informazione sanitaria.
Esta organização é parte do serviço de informações médicas do governo.

serviço, saque

(sport: battuta) (tênis, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Era difficile rispondere al servizio del maestro.
O saque do profissional foi difícil de rebater.

jogo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não se preocupe, vou pegar meu jogo de ferramentas e consertar isso.

ajuda

(aiuto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il suo supporto nel fare accoglienza quel giorno ci è stato di molto aiuto.
A ajuda dela como recepcionista naquele dia foi realmente grande.

serviço militar

(forze armate, corpo militare) (forças armadas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si è arruolato nell'arma cinque anni fa ed è contento di essere nell'esercito.
Ele entrou no serviço militar cinco anos atrás e gosta de estar no exército

utensílios de mesa

I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze.

saque

(sport) (tênis, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo servizio era così veloce che l'avversario non è riuscito a rispondere.
Seu saque foi tão rápido que o oponente não conseguiu rebater.

comodidade

sostantivo maschile (característica, comodidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La città da cui provengo ha pochissimi servizi per i turisti.

reportagem

sostantivo maschile (giornalismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Secondo quanto riportato nel servizio speciale, il presidente è in visita in India.

gorjeta

sostantivo maschile (ristorante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il conto del ristorante contiene il 10% di costo di servizio.

reportagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

reportagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il reportage ha raccontato solo un aspetto della storia.
A reportagem do jornal só contou um lado da história.

benefício

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Assicurazione e assistenza legale sono tra i benefici che hanno i soci.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Todos os sócios do nosso clube desfrutam de uma série de benefícios.

item

(spettacolo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O primeiro item do show hoje é uma olhada na moda dessa temporada.

serviço

sostantivo maschile (set di stoviglie) (louça)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo comprato un servizio da sei. I piatti sono bellissimi.
Compramos aparelho para seis. Os pratos são lindos.

cerimônia

sostantivo maschile (funzione, messa) (religiosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il servizio religioso è durato 50 minuti domenica mattina.
A cerimônia durou 50 minutos no domingo de manhã.

desserviço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atender, servir

(ajudar, trabalhar para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità.
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.

correio

(servizio) (sistema postal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In altri paesi la posta è lenta.
O correio nos outros países é devagar.

embalar

(temporaneamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

no consultório

(al lavoro, in servizio)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio.
O médico não estava no consultório, então deixei um recado.

de folga

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Per fortuna, un poliziotto fuori servizio era presente e trattenne il ladro.
Felizmente, um policial de folga estava lá e deteve o ladrão.

solidário

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ao seu serviço

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

à sua disposição

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sarò a sua completa disposizione.

a serviço de Sua Majestade

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tempo de inatividade, tempo de paralisação

sostantivo maschile

Uno dei macchinari della fabbrica si è rotto, il che ha portato ad un tempo di inattività di diverse ore durante il quale il personale di manutenzione ha tentato di aggiustarlo.

criada, empregada doméstica

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Erina ha lavorato come domestica presso una famiglia ricca mentre era al college.
Érica trabalhou como empregada doméstica para uma família rica enquanto estava na faculdade.

criado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Prima della seconda guerra mondiale molte case nel Regno Unito avevano dei domestici.
Antes da Segunda Guerra Mundial, muitas famílias do Reino Unido tinham criados.

apoio ao usuário

(apoio técnico)

Sicuramente qualcuno al servizio clienti può risolvere il tuo problema con il computer.

escolar

sostantivo maschile (ônibus transportando para escolas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

precedência, primazia, superioridade

sostantivo femminile (categoria ou grau superior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'ordine dei turni si basa sulla superiorità di grado per maggiore anzianità di servizio.

cuidados infantis

sostantivo maschile

serviço público

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

serviço diplomático

sostantivo maschile

Donald ebbe una carriera di successo nel servizio diplomatico.

posto de gasolina

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dov'è il distributore di benzina più vicino? Sono quasi a secco. Mi sono fermato in una stazione di servizio per fare rifornimento e controllare la pressione degli pneumatici.
Onde fica o posto de gasolina mais próximo? Estou quase sem. Parei num posto para abastecer e olhar a pressão dos pneus.

serviço de quarto

sostantivo maschile (in hotel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho ordinato il servizio in camera da mezz'ora; dove eravate finiti? Invece di scendere al ristorante, stasera chiediamo il servizio in camera e ceniamo qui.

loja de conveniência

sostantivo femminile (posto de gasolina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha lasciato l'autostrada e ha imboccato l'area di servizio per pranzare e usare i bagni.

serviço militar obrigatório

sostantivo maschile

Nel Regno Unito il servizio militare obbligatorio era chiamato "Servizio Nazionale".

serviço de concierge

aparelho de jantar

sostantivo maschile

posto de combustível

sostantivo femminile

serviço militar

sostantivo maschile

Il servizio militare obbligatorio è stato abolito nel 2001 in Spagna.

serviço postal

sostantivo maschile

sistema postal

sostantivo maschile

entrada de serviço

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

serviço de traslado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un bus navetta gratuito dal parcheggio al centro commerciale.

trabalho social

sostantivo maschile (assistência à comunidade local)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jogo de chá

sostantivo maschile (conjunto de bules e xícaras)

Mia nonna ha un servizio da tè in argento che usa nelle occasioni speciali.

jogo de chá

sostantivo maschile (conjunto de bules e xícaras)

missão

(militare) (militar: período de serviço em um lugar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

transporte ferroviário

(provisão de transporte por trem)

serviço ao consumidor

sostantivo maschile

Deve piacerti ascoltare i reclami della gente per lavorare al servizio clienti.

serviço ao consumidor

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In questo negozio devo sempre lamentarmi dell'assistenza al cliente.
Eu estou tendo de reclamar constantemente sobre o serviço ao consumidor nessa loja.

assistência médica

sostantivo maschile (sistema de cuidados médicos)

Alcuni americani sono contrari all'idea di avere un servizio sanitario come quello britannico.

shoot

sostantivo maschile (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

central de serviço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

serviço de despertador

(servizio telefonico) (por telefone)

Matthew pediu ao hotel que fizesse uma chamada de despertador para o seu quarto de manhã.

serviço de informações

sostantivo maschile

serviço de terapia

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vão

(tipo de porão, espaço vazio debaixo da escada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

representante de serviço ao consumidor

serviço de entrega

sostantivo maschile

Il negozio fornisce ancora il servizio gratuito di consegna a domicilio.

tudo

(figurato) (completo)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Sapevo che non avrei mangiato per il resto della giornata e allora mi sono concesso il "servizio completo": salsiccia, pancetta, uova fritte, funghi e pomodori.

serviço de lavanderia

serviço fúnebre

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

serviço premium

sostantivo maschile (algo fornecido em base exclusiva)

sistema público de saúde

(serviços médicos disponíveis para todos)

L'anno scorso i tagli alla spesa hanno avuto un forte impatto sulla sanità pubblica.

taxa de serviço

sostantivo maschile

entrega em casa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acordo de nível de serviço

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

provedor

sostantivo maschile (informatica) (internet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

oficial em serviço

sostantivo maschile

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

indenização

(demissão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non ho neanche ricevuto la buonuscita quando sono stato licenziato.

serviço de saúde público

sostantivo maschile

serviço de guincho

(empresa que reboca carros)

comida para viagem

sostantivo maschile (BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Siamo andati in un ristorante cinese take-away per prendere del cibo da asporto.
Vamos pegar comida Chinesa para viagem hoje à noite.

serviço pós-venda

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estação de serviço

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

SAMU

sostantivo maschile (serviço de emergência médica)

serviço essencial

área de saque

(sezione del campo da tennis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

serviço de reboque

(empresa que reboca carros)

avariar

verbo transitivo o transitivo pronominale (provocar defeito ou interrupção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Una medusa è finita nelle tubature e ha messo fuori servizio la pompa.

fazer um desserviço

Il soldato ha arrecato un danno al suo paese disertando la sua truppa durante la battaglia.
O soldado prestou um desserviço ao país quando desertou da sua unidade durante a batalha.

em serviço, em uso

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La Lion Air dell'Indonesia possiede una flotta di 94 velivoli in servizio.

com limpeza inclusa

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de servizio em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.