O que significa fischio em Italiano?

Qual é o significado da palavra fischio em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fischio em Italiano.

A palavra fischio em Italiano significa assobiar, apitar, assobiar, apitar, assobiar, assobiar, assobiar, apitar, vaiar, vaiar, vaiar, zunir, zumbir, vaiar, zombar, mangar, assobiar, uivo, apito, vaia, assobio, apupo, vaia, cantada, gemido, assobio, assovio, tsc tsc, zumbido, sibilar, silvar, vaia, silvo, sibilo, assobio, rosnar, vaiar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fischio

assobiar, apitar

O pastor assobiou para seu cão.

assobiar

verbo intransitivo (alle ragazze)

Il gruppo di uomini fischiò alle ragazze che passavano.
O grupo de homens assobiava para as meninas quando elas passavam.

apitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arbitro fischiò una punizione.

assobiar

verbo intransitivo

Mary fischiava mentre camminava nel vicolo.
Mary assobiava enquanto caminhava pela pista.

assobiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (uma música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il soldato stava fischiettando una vecchia canzone del varietà.
O soldado estava assobiando uma antiga canção de salão.

assobiar, apitar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Il bollitore stava sibilando, quindi Edward lo spense.
A chaleira estava a assobiar, por isso, o Edward desligou-a.

vaiar

verbo intransitivo

Il pubblico ha fischiato l'accesso d'ira del lanciatore.

vaiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (per protesta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pubblico ha fischiato il comico finché non ha lasciato il palco.

vaiar

verbo transitivo o transitivo pronominale (per protesta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La folla fischiò i suoi commenti.

zunir, zumbir

verbo intransitivo (ouvidos)

Mi fischiano le orecchie.
Meus ouvidos estão zunindo.

vaiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pubblico ha fischiato il pessimo cantante fino a fargli abbandonare il palco.

zombar, mangar

(di disapprovazione)

La folla urlò quando fece una battuta di cattivo gusto.

assobiar

verbo intransitivo (radio) (rádio)

Quando sono entrata nel tunnel con la macchina la radio ha perso il segnale e ha iniziato a fischiare.

uivo

sostantivo maschile (vento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Melanie sentiva il fischio del vento all'esterno.
Melanie podia ouvir o uivo do vento do lado de fora.

apito

sostantivo maschile (sport)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il fischio segnalò la fine della partita.

vaia

sostantivo maschile (per disapprovazione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La battuta del comico fu accolta dai fischi del pubblico.

assobio, apupo

sostantivo maschile (di disapprovazione)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'attore era innervosito dai fischi del pubblico.

vaia

sostantivo maschile (persona: di disapprovazione) (pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il fischio di disapprovazione di mia madre mi deluse.

cantada

sostantivo maschile (apprezzamento volgare per strada) (BR, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Melanie ignorò i fischi mentre camminava per strada.

gemido

(suono acuto) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Durante la notte si poteva sentire il sibilo delle sirene.
O gemido das sirenes podia ser ouvido noite adentro.

assobio, assovio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tsc tsc

(som de desaprovação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ho sentito dei versi di disapprovazione provenienti dal pubblico.

zumbido

sostantivo maschile (nos ouvidos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo il concerto rumoroso, Maria sentiva un fischio nelle orecchie.

sibilar, silvar

sostantivo maschile (ar, vento)

La gomma ha fischiato non appena Tom ha fatto uscire l'aria.
O pneu sibilou quando Tom deixou o ar sair.

vaia

sostantivo maschile (zombar, criticar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kate riusciva appena a sentire l'attore sopra i fischi del pubblico.
Kate mal podia ouvir o autor por causa da vaia do público.

silvo, sibilo

sostantivo maschile (vento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il fischio del vento gelido si è calmato per un po' attorno a mezzogiorno.

assobio

sostantivo maschile (radio) (rádio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il fischio della radio si è tramutato in musica non appena ci siamo lasciati alle spalle le montagne.

rosnar

verbo intransitivo (figurado, som de insatisfação)

Jane era così arrabbiata che mi ha sibilato durante tutto il film.
Jane estava tão brava que ela passou o filme inteiro rosnando para mim.

vaiar

La folla ha fischiato l'arbitro.
A multidão vaiou o juiz.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fischio em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.