O que significa graffio em Italiano?

Qual é o significado da palavra graffio em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar graffio em Italiano.

A palavra graffio em Italiano significa arranhar, coçar, coçar, irritar, pinicar, arranhar, arranhar, arranhar, arranhar, raspar, riscar, arranhar, marcar, arranhar, esfolar, arranhar, cortar, cortar-se, raspar, arranhão, arranhão, arranhão, raspão, arranhão, entalhe, corte, risco, alfinetada, ferida superficial, corte, arranhão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra graffio

arranhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen ha graffiato la macchina cercando di entrare in un parcheggio troppo piccolo.
Helen arranhou o carro dela tentando entrar numa vaga pequena demais.

coçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questo maglione graffia davvero!
Este macacão coça para caramba!

coçar, irritar, pinicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'etichetta di questa maglia mi irrita, devo tagliarla.
A etiqueta desta camisa está coçando; vou ter que cortá-la.

arranhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il mio gatto mi ha graffiato mentre stavo giocando con lui.
Meu gato me arranhou enquanto eu estava brincando com ele.

arranhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I gatti a volte graffiano i mobili.
Os gatos às vezes arranham a mobília.

arranhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'uomo graffiò la parete del pozzo, cercando di trovare un modo per arrampicarsi.

arranhar, raspar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carl ha cercato di entrare in un parcheggio troppo piccolo e ha graffiato un lato dell'auto.
Carl tentou estacionar em uma vaga muito pequena e arranhou a lateral do carro.

riscar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice.
Furioso por ver mais um carro mal estacionado, Eugene passou a chave na lateral dele e riscou a pintura.

arranhar, marcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli.
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.

arranhar, esfolar

verbo transitivo o transitivo pronominale (lacerare, graffiare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le spine hanno graffiato le sue braccia nude.
Os espinhos arranharam a carne das mãos desprotegidas dele.

arranhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Imogen graffiò il viso di Neil con le unghie.
Imogen arranhou o rosto de Neil com suas unhas.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (corpo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.

cortar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (ao barbear-se ou raspar pelos)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe.

raspar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim raspou numa caixa de correio enquanto ele passeava na bicicleta dele e quase caiu.

arranhão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brian è caduto dalla scala su un cespuglio di rose ed è coperto di graffi.
Brian caiu de uma escada em um roseiral e está coberto de arranhões.

arranhão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo vecchio tavolo è pieno di graffi.
Essa mesa antiga tem diversos arranhões.

arranhão, raspão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Anne è caduta dalla bici e ha un graffio sul gomito.
Anne caiu de sua bicicleta e tem um arranhão em seu cotovelo.

arranhão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

entalhe, corte, risco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il tavolo elegante ha un graffio sulla finitura.
A mesa elegante tem um entalhe no acabamento.

alfinetada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ferida superficial

Sembrava una cosa seria, ma in realtà era solo una ferita superficiale.

corte

(corte: corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kyle aveva un graffio sul braccio causatogli da un ramo di rosa.

arranhão

sostantivo maschile (barbear)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brad si era fatto un taglietto in faccia mentre si radeva.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de graffio em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.