O que significa incastrato em Italiano?

Qual é o significado da palavra incastrato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar incastrato em Italiano.

A palavra incastrato em Italiano significa mandar, pavimentar, armar, armação, emaranhar, enredar, ensamblar, samblar, incriminar, enganar, encaixar, enquadrar, embutir, incriminar, enganar, pregar peças, convencer, trair, encerrar, confinar, enganar, iludir, ludibriar, enganar, encurralar, ficar preso, calçar, alojar-se, enganar, agarrado, emperrado, preso, incriminado, preso, incrustado, entrelaçado, incriminado, cilada, armadilha, forçar, enfiar, enterrar, armar, pregar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra incastrato

mandar

(figurato: imbrogliare) (informal, tentar um truque ou ilusão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane cercò di incastrare la madre con il classico "dormo a casa della mia amica", ma la madre si ricordò di quando era adolescente e non ci cascò per nulla.

pavimentar

(encaixar como um mosaico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'artista realizza mosaici incastrando tra loro tessere dalle forme insolite.

armar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: incolpare ingiustamente) (acusar falsamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non è stato lui, ma la polizia l'ha incastrato.

armação

(colloquiale) (falsa acusação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

emaranhar, enredar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fratello di Bernard lo incastrò in uno schema a piramide.

ensamblar, samblar

verbo transitivo o transitivo pronominale (carpintaria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il falegname incastrò la parte frontale del cassetto nel fianco. I tronchi che costituivano i muri della cabina erano incastrati l'uno con l'altro.
O carpinteiro ensamblou a frente da gaveta com o lado. Os troncos que compunham as paredes da cabine eram ensamblados entre si.

incriminar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: incolpare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia mi ha incastrato, te lo dico io! Non sono stato io!
Estou-lhe dizendo: a polícia me aplicou um golpe. Não fui eu quem fez isso.

enganar

(figurato, informale: ingannare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encaixar, enquadrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Incastra quella credenza in questa nicchia per favore.
Encaixe o aparador nesta alcova, por favor.

embutir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il muratore ha messo il mattone sulla malta e lo ha incastrato.
O pedreiro colocou o tijolo na argamassa e o embutiu.

incriminar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È un tipo paranoico che pensa sempre che la gente voglia incastrarlo.
Ele é realmente paranoico e sempre pensa que as pessoas estão tentando incriminá-lo.

enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pregar peças

(enganar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

convencer

(regionale, informale: convincere)

trair

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encerrar, confinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

enganar, iludir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ludibriar, enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encurralar

(figurato, colloquiale) (figurado, forçar a algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I giornalisti hanno chiesto ripetutamente se appoggiasse la legge, ma non sono riusciti ad incastrarlo.

ficar preso

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Era intrappolato sotto un muro che era crollato.
Ele ficou preso sob uma parede que havia caído.

calçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter incastrò la porta per far sì che non si richiudesse.
Peter calçou a porta para garantir que não fechasse.

alojar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James ha piantato l'ascia nel ceppo.

enganar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

agarrado, emperrado, preso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi si è incastrata la cerniera del cappotto.

incriminado

aggettivo (informale: incolpato) (falsamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preso

(generico)

Abbiamo dovuto chiedere a un contadino di venire col trattore per aiutarci a muovere la macchina bloccata. // Il gatto era bloccato su un albero.
O carro estava preso e não dava para movê-lo. O gato ficou preso em uma árvore.

incrustado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O joalheiro inspecionou as pedras incrustadas da coroa.

entrelaçado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incriminado

locuzione aggettivale (falsamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La donna è stata ingiustamente accusata del furto.

cilada, armadilha

sostantivo maschile (slang, poliziesco) (crime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'incastrare qualcuno per un reato commesso da altri è un crimine punibile dalla legge.

forçar, enfiar

(forçar ajuste)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale.

enterrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giardiniere ha fatto un buco e vi ha incassato la pianta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O artesão incrustou diamantes no cálice de ouro para a rainha.

armar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: incolpare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hall ha detto che il suo ex socio d'affari lo ha incastrato per il reato.
Alberto afirma que seu antigo parceiro de negócios armou para ele um crime.

pregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: accusare) (figurado, crime)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno provato a incastrarlo con quell'omicidio, ma la sua famiglia sapeva che era innocente.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de incastrato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.