O que significa infastidito em Italiano?
Qual é o significado da palavra infastidito em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar infastidito em Italiano.
A palavra infastidito em Italiano significa zoar, assobiar, desgostar, aborrecer, irritar, aborrecer, irritar, enervar, incomodar, irritar, incomodar, provocar, pôr para fora, chatear, perturbar, chatear, irritar-se, vexar, aborrecer, importunar, atormentar, perturbar, irritar, enervar, zangar, aborrecer, perseguir, importunar, dar nos nervos, chatear, incomodar, incomodar, aborrecer, irritar, incomodar, amolar, irritar, perturbar, aborrecer, irritar, encher o saco, implicar, provocar, atormentar, importunar, molestar, irritar, aborrecer, irritar, incomodar, aborrecer, atormentar, apoquentar, irritar, exasperar, atormentar, sentir-se perturbado, mal-humoradamente, irritadamente, ressabiadamente, irritado, exaltado, irritado, irritado, perturbado, contrariado, irritado, agastado, exaltado, irritar-se, bravo, bravo, zangado, com raiva, tirar do sério, irritar, importunar, interromper, provocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra infastidito
zoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) É tão divertido zoar com ele! |
assobiarverbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcn] per strada) (assédio na rua) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desgostarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
aborrecerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
irritar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
aborrecer, irritar, enervarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente. |
incomodarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
irritarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
incomodarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non terminerò mai in tempo questa relazione se continui a infastidirmi. Nunca vou terminar este relatório a tempo se você continuar vindo me incomodar. |
provocar(raiva em alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le feste chiassose a tarda notte irriteranno i tuoi vicini. Festas barulhentas tarde da noite vão provocar seus vizinhos. |
pôr para foraverbo transitivo o transitivo pronominale (informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Sophie era infastidita perché il suo compagno pretendeva che lei si occupasse di tutte le faccende domestiche. |
chatearverbo transitivo o transitivo pronominale (importunar alguém sobre alguma coisa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I venditori ambulanti infastidiscono sempre Karen quando cammina per le strade del centro. Os comerciantes ambulantes sempre chateiam Karen quando ela está andando pelo centro. |
perturbar, chatearverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non mi seccare, sto cercando di concentrarmi. Estou tentando me concentrar, então pare de me perturbar. |
irritar-se(irritação, aborrecimento) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
vexar, aborrecer, importunar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
atormentar, perturbar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
irritar, enervar, zangar, aborrecer(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
perseguir, importunar(atormentar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dar nos nervos(figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il costante brontolio di suo marito iniziava a dare ai nervi a Olga. |
chatear, incomodar(figurato: irritare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
incomodar, aborrecer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mio fratello piccolo non fa che darmi fastidio. Meu irmão caçula me incomoda (or: aborrece) o tempo inteiro. |
irritarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La gente che salta la coda mi irrita. Pessoas que furam fila me irritam. |
incomodar, amolar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non infastidire tuo fratello mentre studia. |
irritar, perturbar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
aborrecer, irritar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il sorriso compiaciuto di Bob non fa altro che irritarmi! |
encher o saco(figurado, informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
implicar, provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pare de provocar sua irmãzinha! |
atormentar, importunar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jane mi assilla per andare in campeggio insieme. A Jane não para de me atormentar para ir acampar com ela. |
molestarverbo transitivo o transitivo pronominale (incomodar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La star era stanca di essere importunata dai suoi fan. |
irritar, aborrecerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il critico infastidì l'autore con insulti meschini. |
irritarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'insegnante stava parlando da un'ora e la sua voce acuta iniziava a dare fastidio. O professor tinha falado por uma hora e a voz aguda dela estava começando a irritar. |
incomodar
O assovio incessante dele realmente me incomoda. |
aborrecer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sarah non voleva dare fastidio alla sua ospite mentre alloggiava a casa sue e per questo noleggiò una macchina. Sarah não queria aborrecer sua anfitriã durante sua estada, por isso ela alugou um carro. |
atormentar, apoquentarverbo transitivo o transitivo pronominale (criança muito levada) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Piantala di infastidire tua sorella mentre fa i compiti. |
irritar, exasperarverbo transitivo o transitivo pronominale (ser irritante) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La voce stridente della donna mi dava fastidio. |
atormentarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il nuovo tirocinante assilla continuamente il capo con delle domande. O estagiário novo está sempre atormentando o chefe com perguntas. |
sentir-se perturbadoverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Mi danno molto fastidio le intrusioni del governo. Eu me sinto muito perturbado pelas intromissões do governo. |
mal-humoradamente, irritadamente, ressabiadamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) "É palese che non ho ancora cinquant'anni! Ne ho appena compiuti 38!" rispose Jennifer infastidita. |
irritado, exaltado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Leanne ha un'espressione contrariata in viso. |
irritadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
irritadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
perturbado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il marito sconcertato di Alice non apprezzò i preparativi per la cena. |
contrariado, irritadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Audrey era scocciata perché non riusciva a trovare la parola che cercava nel dizionario. |
agastadoaggettivo (emozioni) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
exaltadoaggettivo Non ti ho mai visto così teso. Rilassati. |
irritar-seaggettivo (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Divento molto irritato quando Stephen cancella all'ultimo minuto il nostro appuntamento. Irrito-me quando Stephen cancela de última hora o nosso encontro. |
bravoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Jake è irritato perché non lo abbiamo invitato alla festa. Jake ficou bravo porque não o convidamos para a festa. |
bravo, zangado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Si vedeva dallo sguardo che la donna era infastidita. Dava para ver pelo olhar no rosto da mulher que ela estava zangada. |
com raiva
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
tirar do sério
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
irritarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La maleducazione di Kyle infastidiva la moglie. |
importunar, interromper, provocar(con domande, interruzioni, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Qualcuno nella folla iniziò a infastidire l'oratore. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de infastidito em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de infastidito
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.