O que significa lato em Italiano?

Qual é o significado da palavra lato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lato em Italiano.

A palavra lato em Italiano significa lado, lado, lado, lado, lado, lado, lado, lado, aspecto, aspeto, flanco, lado, para o lado, lateralmente, bunda, lateral, negativa, negação, para o lado, outro lado da rua, de ponta a ponta, ao lado, opostamente, ao lado de, junto a, do lado direito de, no lado direito de, do lado positivo, frente, desvantagem, desvantagem, vantagem, lado de baixo, lado do passageiro, assento do corredor, lado positivo, ponto luminoso, lado mais próximo, lado norte, lado direito, lado bom, equipamento instalado na residência do cliente, lado bom, lado direito, lado A, lado B, lado esquerdo, ao longo do comprimento, olhar o lado bom, ter um preço, ver o lado positivo, desviar, de beira de estrada, do lado do vento, próximo ao ringue, para um dos lados, olhar o lado bom, lado oculto, esquerdo, lado positivo, lado norte, lado certo, outro lado, desviar, contornar, lado negro, outra margem, esquivar-se, a direita, de dentro, lado do passageiro, por outro lado, frente, frente, por baixo, o masculino. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lato

lado

(superfície)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Devi pitturare tutti i lati della scatola.
Você precisa pintar todos os lados da caixa.

lado

(de um objeto plano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gira il foglio dall'altro lato.
Vire o papel do outro lado.

lado

sostantivo maschile (geometria) (geometria: polígono)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un quadrato ha quattro lati.
Um quadrado tem quatro lados.

lado

(aspecto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vide un lato di lui che non aveva mai visto prima.
Ela viu um aspecto dele que não tinha visto antes.

lado

sostantivo maschile (parte lateral de uma coisa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un buco sul fianco della scatola.
Há um buraco no lado da caixa.

lado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il cortile della casa è un posto divertente per giocare.
O lado da casa é um lugar banaca para brincar.

lado

(direção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Troverà il pulsante di accensione sul lato sinistro.
No seu lado esquerdo, vai achar o interruptor.

lado

(geometria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I cateti di un triangolo rettangolo sono più corti dell'ipotenusa.
Os lados desse triângulo são maiores que o da hipotenusa.

aspecto, aspeto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il solo aspetto della vita in città che Bob detestava era il rumore.
O único aspecto de vida na cidade que Bob odiava era o barulho.

flanco, lado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'edera è cresciuta sul fianco dell'edificio.
A trepadeira cresceu no lado do prédio.

para o lado

locuzione aggettivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il giocatore ha calciato di lato.
O jogador jogou para o lado.

lateralmente

(na direção lateral)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

bunda

(colloquiale: natiche) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lateral

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Helen ha dato lateralmente un'occhiata alla ragazza vicino a lei.

negativa, negação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quali sono gli svantaggi se scegliamo il piano B?
Quais são as negativas se escolhermos o plano B?

para o lado

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Spostati a lato e lascia passare il cameriere.
Dê um passo para o lado e deixe o garçom passar.

outro lado da rua

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

de ponta a ponta

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Un campo da football americano misura, da un'estremità all'altra, 100 iarde.

ao lado

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La regina era su una carrozza e le guardie camminavano a lato.
A rainha passou em uma carruagem e os guardas andavam ao lado.

opostamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ao lado de, junto a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

do lado direito de, no lado direito de

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le automobili britanniche e giapponesi hanno il posto guida sulla destra.
Os automóveis britânicos e japoneses têm o volante do lado direito (or: no lado direito) do carro.

do lado positivo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

frente

(parte da frente de algo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è un graffio sul davanti della TV?
Há um arranhão na parte da frente da TV?

desvantagem

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'unico lato negativo di andare a Parigi in questo periodo dell'anno è che ci saranno lunghe code a ogni attrazione turistica.
A única desvantagem de ir a Paris nesta época do ano é que vai haver longas filas para todas as atrações turísticas.

desvantagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual é a desvantagem de adotar este plano de ação?

vantagem

(lado positivo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há muitas vantagens em estudar em uma universidade de prestígio.

lado de baixo

lado do passageiro

sostantivo maschile

assento do corredor

sostantivo maschile

Generalmente i posti lato corridoio consentono ai passeggeri di stendere maggiormente le gambe.

lado positivo

sostantivo maschile

Ogni volta che ero depressa mio nonno mi diceva di guardare al lato positivo della vita.

ponto luminoso

sostantivo maschile (algo positivo)

È un ottimista nato, trova il lato positivo anche nelle situazioni più difficili.

lado mais próximo

sostantivo maschile

lado norte

sostantivo maschile

Il negozio si trova sul lato nord della piazza.

lado direito

Negli Stati Uniti si guida sul lato destro della strada, non su quello sinistro. Sono seduto in chiesa con mia mamma sul lato destro e mia sorella sul lato sinistro.
Nos EUA, dirigimos no lado direito da estrada, não no esquerdo. Estou sentada na igreja com minha mãe do lado direito e minha irmã do lado esquerdo.

lado bom

sostantivo maschile

Poche persone sono venute all'asta di beneficenza ma il lato positivo è stato che abbiamo raccolto 11000 £.
Poucas pessoas vieram ao leilão beneficente, mas o lado bom foi que arrecadamos £11.000.

equipamento instalado na residência do cliente

lado bom

sostantivo maschile (ponto de vista ou aspecto positivo)

lado direito

sostantivo maschile

lado A

sostantivo maschile (musica)

lado B

sostantivo maschile (musica)

lado esquerdo

sostantivo maschile

ao longo do comprimento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

olhar o lado bom

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Guardando sempre il lato positivo delle cose sarai una persona molto più felice.

ter um preço

(figurato) (ter um lado desvantajoso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le rockstar scoprono che il successo e il denaro hanno un prezzo da pagare.

ver o lado positivo

(contar as bênçãos, apreciar as coisas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desviar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli operai hanno spinto al lato della strada la vecchia auto guasta.

de beira de estrada

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

do lado do vento

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il lato sopravento dell'isola è più piovoso delle altre zone.

próximo ao ringue

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

para um dos lados

(movimento lateral)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le macchina si sono messe tutte da una parte della strada per far passare l'ambulanza.

olhar o lado bom

interiezione

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Guarda il lato positivo: se non hai nulla non hai nulla da perdere!

lado oculto

(figurato) (figurativo)

Il documentario racconta lo squallido rovescio della medaglia dell'industria delle scommesse.

esquerdo

sostantivo maschile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

lado positivo

sostantivo maschile

Il lato della strada al sole è ovviamente sempre il più caldo.

lado norte

sostantivo maschile (edifício)

lado certo

Hai steso il tappeto con il lato giusto verso il pavimento!

outro lado

(figurato) (fig, lado menos atraente)

L'altra faccia della medaglia è che questo prodotto consuma molta elettricità.

desviar, contornar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'anziano signore ha spostato il carretto che si trovava sul marciapiede.

lado negro

(figurato)

outra margem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

esquivar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

a direita

(o lado direito)

Vire na esquina à direita.

de dentro

(na parte interior)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La macchina sul lato interno è in testa.
O carro de dentro está na liderança.

lado do passageiro

locuzione aggettivale

Il conducente aprì il finestrino dalla parte del marciapiede e chiese informazioni a un passante.

por outro lado

locuzione avverbiale

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)

frente

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cosa c'è scritto sul davanti della maglietta?
O que a camiseta diz na frente?

frente

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La cassetta della posta è quasi sempre sul lato strada della proprietà.
A caixa de correio está quase sempre na frente da propriedade.

por baixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Anton girò la pietra e guardò la parte di sotto.
Anton virou a pedra e olhou por baixo.

o masculino

sostantivo maschile

Il guru ha parlato del lato maschile e di quello femminile che coesistono in ognuno di noi.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.