O que significa mezzo em Italiano?

Qual é o significado da palavra mezzo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mezzo em Italiano.

A palavra mezzo em Italiano significa meio, meio, parcialmente, meio, quase, metade, mezzo, meio, meio, equipamento, implemento, meio, veículo, Não tem remédio, método, instrumento, estratégia, provisório, iniciativa própria, intermediário, interposto, metade, desnutrido, difamação, por meio de, medial, mídia, meio vazio, de meio século, matar, dar cabo de, bêbado, sonolento, míope, meio adormecido, meio morto, no caminho, deficiente visual, de meio-corpo, seminu, meio esquecido, entreaberto, meio cheio, quem não tem cão, caça com gato, para fora do caminho, de qualquer modo, mezzo forte, no centro, no meio, no meio do nada, em meio a, no centro de, falar é fácil, na rua, Vá embora!, condução, meio centavo, meio-pêni, meio-termo, meio dólar, meia milha, meios de transporte, ponto intermediário, meio de transporte, meio aquoso, meio litro, meio de comunicação, filho do meio, meio de transporte, no meio do nada, cartão de transporte público, croque, meia polegada, meio século, onde Judas perdeu as botas, Terra Média, onde Judas perdeu as botas, em meio a, entre, no meio de, entre, graças a, entre, interpor-se, interferir, intervir, matar, separar, mezzo forte, de meia polegada, cochilando, no meio, no meio, no olho da rua, transporte, espaçonave, lata de cerveja, guincho, trator de esteiras, entre, no meio de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mezzo

meio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli fece un mezzo sorriso dopo quella battuta scema.
Ela deu um meio sorriso depois que ele contou a piada idiota.

meio

(no ponto médio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La linea delle 50 iarde è al centro del campo di football.
A linha de cinquenta jardas fica no meio do campo de futebol americano.

parcialmente, meio, quase

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Sono quasi pronto per andare.
Estou quase pronto.

metade

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O copo está metade cheio.

mezzo

avverbio (estrangeirismo, música)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

meio

(tramite) (de comunicação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Per mezzo della televisione i bambini vedono il mondo.
Pelo meio da televisão, as crianças vêem o mundo.

meio

sostantivo maschile (mezzo espressivo) (arte, material)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Normalmente lavora utilizzando come mezzi marmo o vetro.
Ele geralmente trabalha com mármore ou vidro como meio.

equipamento, implemento

sostantivo maschile (attrezzo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le squadre di perforazione del petrolio usano mezzi speciali per penetrare gli strati di roccia.
As equipes de exploração de petróleo usam implementos especializados para atravessar camadas de rochas.

meio

sostantivo maschile (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Era nel mezzo della sua carriera quando decise di tornare a scuola.

veículo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il film è un mezzo perfetto per questo attore.

Não tem remédio

(figurado, não haver outra solução)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non c'è altro rimedio per questo. Dobbiamo vendere la casa.

método

(maneira de fazer algo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo metodo di persuasione si serve sia del fascino che dell'intimidazione.
Seu método de persuasão envolve charme e intimidação.

instrumento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La corruzione del politico è stato lo strumento che ha portato alla sua caduta.
A corrupção do político foi o instrumento de sua queda.

estratégia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che espediente raccomanderesti per far sì che gli impiegati lavorino con più impegno?
Que estratégia você recomendaria para fazer as pessoas trabalharem mais?

provisório

(generale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sarah ha un'idea incerta per un romanzo, ha solo bisogno di sviluppare i dettagli.
Sarah tem uma ideia provisória para um romance. Ela só precisa trabalhar nos detalhes.

iniciativa própria

(meio de progredir)

Considero questo lavoro come un tramite per arrivare a una posizione dirigenziale.

intermediário, interposto

(intermédio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo progetto è composto da cinque fasi. Attualmente stiamo lavorando a una delle fasi intermedie.
Esse projeto tem cinco fases. Nós estamos trabalhando atualmente numa das fases intermediárias.

metade

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La metà del pubblico ha applaudito, l'altra ha fischiato.
Metade do público aplaudiu e a outra vaiou.

desnutrido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

difamação

(jurídico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il politico ha accusato il giornale di diffamazione.

por meio de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Le condizioni ambientali all'interno dell'aereo sono mantenute stabili mediante la pressurizzazione.

medial

(que se encontra no meio de duas coisas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mídia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In questa lezione utilizzeremo tre materiali: carta, cuoio e tela.
Nessa aula usaremos três mídias: papel, couro e lona.

meio vazio

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de meio século

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Stiamo per raggiungere i cinquant'anni dalla fine della guerra.

matar

(uccidere) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sicario eliminò il testimone.

dar cabo de

(questione)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Risolviamo questa questione una volta per tutte.
Vamos dar cabo a este problema de uma vez por todas.

bêbado

aggettivo (figurato, informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non puoi guidare! Sei mezzo ubriaco.

sonolento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non ho dormito bene la scorsa notte e sono stato mezzo addormentato tutto il giorno.

míope

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

meio adormecido

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ero mezzo addormentato quando hai chiamato questa mattina per cui non mi ricordo quello che hai detto. Sono ancora mezzo addormentato, quindi non chiedermi niente prima che io abbia preso il mio caffè.
Eu estava meio adormecido quando você ligou essa manhã, por isso não me lembro do que eu disse. Ainda estou meio adormecido, não me pergunte nada até eu tomar um café.

meio morto

(figurato, informale: stanco) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

no caminho

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Hai lasciato la tua macchina in mezzo alla strada e non riesco a entrare.

deficiente visual

aggettivo

de meio-corpo

(ritratto) (retrato: da cintura para cima)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

seminu

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

meio esquecido

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

entreaberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

meio cheio

(contenitore di liquidi) (recipiente)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

quem não tem cão, caça com gato

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

para fora do caminho

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho tolto di mezzo la sedia per permettergli di passare.

de qualquer modo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nella giungla bisogna sopravvivere con ogni mezzo.

mezzo forte

avverbio (musica) (música: moderadamente forte)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Questa parte deve essere suonata mezzo forte, aumentando a forte alla fine della battuta 29.

no centro

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no meio

locuzione avverbiale (luogo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le case sono tutte vicine l'una all'altra, con un viale che ci passa in mezzo.
As casas ficam próximas umas das outras, com um beco entre elas.

no meio do nada

(figurado: lugar insignificante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em meio a, no centro de

(entre alguma coisa)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

falar é fácil

(é mais fácil falar do que fazer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

na rua

locuzione avverbiale (figurato: senzatetto) (desabrigado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vá embora!

interiezione (colloquiale)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Togliti di mezzo! Vattene e disturba qualcun altro.

condução

(transporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

meio centavo

sostantivo maschile (moneta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meio-pêni

(moeda inglesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meio-termo

sostantivo maschile (figurato: compromesso valido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vicky sta cercando di trovare un giusto mezzo tra i suoi impegni di lavoro e la vita familiare.

meio dólar

sostantivo maschile (EUA, Can: moeda de 50 centavos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Oggi è raro imbattersi in monete da mezzo dollaro.

meia milha

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando facevo corsa alle superiori, la mia lunghezza preferita era il mezzo miglio.

meios de transporte

sostantivo maschile

Il mezzo di trasporto più veloce a Londra è la metropolitana. Se mi portate via la macchina non avrò un mezzo di trasporto.

ponto intermediário

sostantivo femminile (compromisso, acordo)

Camminare veloce è una via di mezzo tra passeggiare e correre.

meio de transporte

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La sua bicicletta era il suo unico mezzo di trasporto.

meio aquoso

sostantivo maschile (chimica)

meio litro

sostantivo maschile (medida métrica de fluidos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meio de comunicação

sostantivo maschile

In qualità di ricercatore scientifico, ha trascorso la maggior parte del suo tempo in Antartide, dove il suo unico mezzo di comunicazione erano le email.
Como pesquisador, ele passou a maior parte do tempo na Antártica, onde seu único meio de comunicação era o e-mail.

filho do meio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meio de transporte

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

no meio do nada

(lugar remoto)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cartão de transporte público

(USA: trasporto pubblico) (tíquete pré-pago de transporte público)

croque

sostantivo maschile (nautica) (Náutica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meia polegada

sostantivo maschile (misura)

meio século

onde Judas perdeu as botas

(lugar muito distante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Terra Média

(luogo immaginario)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

onde Judas perdeu as botas

(inf., lugar remoto rural)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Rosemary mora em uma fazenda onde Judas perdeu as botas.

em meio a

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
In mezzo al trambusto, Amy ha perso la borsetta.
Amanda perdeu a bolsa no meio de toda a comoção.

entre

preposizione o locuzione preposizionale (rodeado por)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La fattoria di Josiah è situata tra i campi di mais del Kansas orientale.
A fazenda do Josué se situa entre os milharais no leste do estado de Kansas.

no meio de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Come faccio a lavorare in mezzo a questo rumore?
Como eu posso trabalhar no meio de todo esse barulho?

entre

preposizione o locuzione preposizionale (literário)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

graças a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

entre

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

interpor-se

(informale) (ser um obstáculo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Non ho visto molto della parata perché un energumeno si era messo in mezzo.

interferir, intervir

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (intrometer)

Mike si è immischiato con l'allenatore di suo figlio e gli è stato proibito di assistere alle partite.
Mike interferiu quando o filho estava jogando futebol americano e foi banido de assistir aos jogos.

matar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ucciso la formica prima che potesse morderlo. // L'assassino aveva ucciso tre persone.
Ele matou a formiga antes que ela o picasse.

separar

verbo intransitivo (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mezzo forte

aggettivo (musica) (música: moderadamente forte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il pezzo era mezzo forte e lo studente si sforzò di non suonarlo in tono troppo alto.

de meia polegada

locuzione aggettivale (misura)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cochilando

(cochilar: gerúndio)

no meio

(literário)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no meio

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In mezzo a questo dolce c'è della crema.
Esse doce tem creme no meio.

no olho da rua

locuzione avverbiale (idiomatico) (informal, figurado: desempregado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

transporte

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Che mezzo di trasporto usi per andare a lavoro?
Que tipo de transporte você utiliza para ir ao trabalho? Para os adolescentes, ter seu próprio transporte os ajuda a se tornarem independentes.

espaçonave

sostantivo maschile (BRA, veículo: extraterrestre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci sono stati molti resoconti su misteriosi veicoli spaziali apparsi in questa zona.

lata de cerveja

(colloquiale, mezzo litro) (meio litro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

guincho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

trator de esteiras

(tipo de trator)

entre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

no meio de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Audrey fu svegliata da un rumore nel mezzo della notte.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mezzo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.