O que significa montre em Francês?

Qual é o significado da palavra montre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar montre em Francês.

A palavra montre em Francês significa relógio, relógio, relógio de pulso, mostrar, mostrar, manifestar, revelar, mostrar, mostrar, exaltar, enaltecer, demonstrar, demonstrar, exibir, apresentar, indicar, expor, mostrar, exibir, evidenciar, provar, indicar, testemunhar, indicativo, contra o tempo, anti-horário, sentido horário, contra o relógio, no sentido anti-horário, pulseira de relógio, pulseira de relógio, relógio de punho digital, contrarelógio, contra-relógio, relógio de bolso, pulseira de relógio, pulseira de relógio, corrente de relógio, seminário, mostrador, protecionismo, smartwatch, ganhar tempo, parar o relógio, em sentido horário, contra o tempo, sentido horário, pulseira de relógio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra montre

relógio

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ma montre indique qu'il est trois heures.
Meu relógio marca três horas em ponto.

relógio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

relógio de pulso

nom féminin

Cette montre (or: montre-bracelet) est vieille, mais elle est toujours exacte.

mostrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il montre tout le temps ses dents quand il sourit.
Ele sempre mostra os dentes quando sorri.

mostrar, manifestar, revelar

(exprimer) (exprimir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il lui a montré son amour en lui offrant des fleurs.
Ele revelou seu amor por ela dando flores.

mostrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cela montre qu'on ne peut faire confiance à personne.

mostrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exaltar, enaltecer

verbe transitif (chamar a atenção para as qualidades)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

demonstrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O menino demonstrou uma grande coragem ao tentar salvar suas amigas.

demonstrar

verbe transitif (dar como exemplo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous devriez montrer à vos enfants la bonne attitude à adopter.
Você deve demonstrar o tipo de comportamento que gostaria que seus filhos copiassem.

exibir, apresentar

(soutenu : montrer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele apresentou seu passaporte para inspeção.

indicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sondage souligne son manque de popularité.
A pesquisa indica a profunda impopularidade dele.

expor

verbe transitif (son corps,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La robe de Janice dévoile ses épaules.
O vestido de Jane expõe seus ombros.

mostrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand sa mère célèbre vient à l'école, il la montre à tous ses amis.

exibir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'homme riche aimait exhiber sa fortune.
O ricaço queria exibir sua riqueza.

evidenciar, provar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les lettres personnelles de l'Impératrice ont montré sa réticence à régner.

indicar, testemunhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

indicativo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les résultats sont révélateurs du besoin de procéder à une enquête approfondie.

contra o tempo

(course)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

anti-horário

locution adverbiale (contrário ao do movimento dos ponteiros do relógio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre la machine.

sentido horário

locution adverbiale (direção)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Faites pivoter l'image à 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.

contra o relógio

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no sentido anti-horário

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pulseira de relógio

nom masculin

pulseira de relógio

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

relógio de punho digital

nom féminin

Une montre numérique affiche l'heure en utilisant des nombres plutôt qu'avec la position des aiguilles.

contrarelógio, contra-relógio

nom féminin (esporte: prova)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Certaines étapes du Tour de France sont des courses sur route; d'autres sont des courses contre la montre.

relógio de bolso

Mon grand-père avait une montre à gousset qu'il mettait dans la poche de son gilet.

pulseira de relógio

nom masculin

pulseira de relógio

nom masculin (pulseira metálica de relógio de pulso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corrente de relógio

nom féminin (corrente metálica de relógio de bolso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa chaîne de montre en or barrait son abdomen proéminent avec une prétention ridicule.

seminário

(Éducation, Can) (escola: aula de exercícios de fala)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Johnny, qu'est-ce que tu as apporté pour le montre et raconte ?

mostrador

nom masculin (de relógio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

protecionismo

(padrão de comportamento protetor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

smartwatch

nom féminin (relógio inteligente)

ganhar tempo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La principale utilisation du médicament est de gagner du temps en ralentissant la propagation de la maladie.

parar o relógio

locution verbale (parar de cronometrar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

em sentido horário

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'eau de l'évier se vidait en un tourbillon qui tournait dans le sens des aiguilles d'une montre.

contra o tempo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sentido horário

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pulseira de relógio

nom masculin

Il faut que je remplace le bracelet de ma montre parce qu'il est cassé.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de montre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.