O que significa permessi em Italiano?
Qual é o significado da palavra permessi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar permessi em Italiano.
A palavra permessi em Italiano significa permissão, permissão, permissão, autorização de saída, licença, atenção, licença, permitido, autorização, autorização, aprovação, PTO, passe, permitido, permissível, admissível, legal, permitido, consentimento, permitido, licença, permitir, permitir, permitir, permitir, permitir, deixar, permitir, permitir, permitir, permitir, tolerar, permitir, permitir, consentir, reservar, acomodar, autorizar, autorizar, possibilitar, permitir, licenciado, consentir, Saiam da frente!, não ser permitido, com a sua permissão, licença de construção, green card, permissão especial, licença maternidade, autorização, visto de residência, licença compassiva, autorização para construção, documentos de trabalho, papeis de trabalho, ter permissão, permitir, irromper, recusar o consentimento, sem documentação, permitir, ir entrando, permitir, autorizar, licença, permissão de trabalho, reter, confinar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra permessi
permissão(documento scritto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non sei a lezione: posso vedere il tuo permesso? Você está fora da aula; posso ver sua permissão? |
permissão(scritto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ti serve un permesso per parcheggiare qui. Você precisa de uma autorização para estacionar aqui. |
permissão(aprovar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Adrian pediu permissão a seus pais para ir ao show. |
autorização de saídasostantivo maschile Al detenuto fu concesso un permesso di un giorno per andare al funerale della madre. O preso teve autorização de saída de um dia para que pudesse comparecer ao funeral de sua mãe. |
licença
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Erin era abituata ad avere il permesso di fare tutto quello che voleva mentre era a casa da sola. Erin estava acostumada com a licença de fazer o que quisesse quando estava sozinha em casa. |
atençãosostantivo maschile (uso formale) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Con il suo permesso, c'è una visita per lei. |
licença(licenza) (ausência permitida) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Saremo in permesso fino al quindici agosto. Vou estar de licença até dia quinze de agosto. |
permitidoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
autorização
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il pubblico non ha l'autorizzazione ad entrare nella villa. |
autorização
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Peter ha una licenza per la sua pistola. Peter tinha autorização para sua arma. |
aprovação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Liza e Sam vogliono l'approvazione del matrimonio da parte dei genitori. Liza e Sam querem a aprovação de seus pais para se casarem. |
PTO(retribuito) (folga paga) |
passe(militare) (militar: licença) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Hanno dato una licenza al soldato perché potesse andare al funerale di sua madre. O soldado recebeu um passe para participar do funeral da mãe dele. |
permitidoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
permissível, admissível
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Sono ammessi solo due colli a mano. |
legalaggettivo (de acordo com a lei) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
permitidoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) In sede d'esame potranno essere portati esclusivamente gli oggetti autorizzati, così come elencati nel documento allegato. Apenas objetos autorizados, como os listados em anexo, podem ser trazidos para o exame. |
consentimentosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Prima di fare a Sophie la proposta di matrimonio, James chiese il benestare del padre. James pediu o consentimento do pai de Sophie antes de pedi-la em casamento. |
permitidoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Si prega di rispondere entro il termine consentito. Você deve responder dentro do tempo permitido. |
licença(di astensione dal lavoro) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ho preso una licenza di quattro mesi per viaggiare. |
permitir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I genitori di Lisa le permisero di andare alla festa. Os pais de Lisa permitiram que ela fosse à festa. |
permitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non consentirò questo tipo di linguaggio a casa mia! Não permitirei este tipo de linguajar em minha casa! |
permitirverbo intransitivo Farò quel lavoro non appena il tempo lo permette. Potremmo fare un picnic domenica, tempo permettendo. Farei esse trabalho assim que o tempo permitir. Poderíamos fazer um piquenique no domingo, se o tempo permitir. |
permitir(permettere) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I tuoi genitori ti lasceranno andare a ballare? Seus pais vão permitir (or: deixar) que você vá ao baile? |
permitir, deixar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mia moglie mi ha permesso di uscire con gli amici ieri sera. Minha mulher me permitiu sair com os rapazes na noite passada. |
permitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fumare è permesso, ma solo sul terrazzo. Fumar é permitido, mas só na sacada. |
permitirverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La nuova linea di tram permetterà ai residenti di questo quartiere di raggiungere il centro cittadino in soli dieci minuti. A nova linha de bonde permitirá aos residentes desse bairro chegarem ao centro da cidade em apenas dez minutos. |
permitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dobbiamo fare spazio per permettere lo sviluppo. Temos de criar espaço para permitir expansão. |
permitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non permetterà un tale comportamento in sua presenza. Ele não permitirá tal comportamento em sua presença. |
tolerar, permitirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La scuola non permette alle ragazze di indossare minigonne. |
permitir, consentir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il Presidente si rifiutò di permettere l'uso della guerra. |
reservarverbo transitivo o transitivo pronominale (dar-se tempo suficiente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Calcolate 15 minuti per completare la seconda parte del test. |
acomodar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il programma deve poter consentire cambiamenti dell'ultimo minuto. O cronograma deve ser capaz de acomodar mudanças de última hora. |
autorizarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il comune ha autorizzato il venditore ambulante. A cidade autorizou o vendedor ambulante. |
autorizarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il dipartimento di sicurezza ha autorizzato i visitatori ad entrare. O escritório de segurança autorizou os visitantes para entrar. |
possibilitarverbo transitivo o transitivo pronominale (tornar possível) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Queste prove consentono una revisione del caso. Essa evidência permite uma nova visão do caso. |
permitirverbo transitivo o transitivo pronominale (jurid, autorizar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questa legge autorizza a non pagare l'affitto qualora il proprietario non sia in grado di risolvere il problema. |
licenciado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
consentir
Può nominare qualcun altro come beneficiario della sua assicurazione sulla vita, ma solo se sua moglie acconsente. Você pode nomear alguém como beneficiário do seu seguro de vida, mas apenas se sua mulher consentir. |
Saiam da frente!interiezione (para abrir caminho) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
não ser permitidoaggettivo (proibido) |
com a sua permissão
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Con il suo permesso, vorrei dire due parole a questo proposito. |
licença de construção(autorização de construção) Non è permesso iniziare a costruire finché la contea non emette un permesso di costruire. |
green cardsostantivo maschile (USA: permesso di soggiorno) (Cartão de Residência Permanente nos Estados Unidos) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Volevo vivere e lavorare negli Stati Uniti ma non sono riuscito ad ottenere il permesso di residenza permanente necessario. |
permissão especialsostantivo maschile (autorização específica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
licença maternidadesostantivo maschile (lavoro) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) I precari spesso sostituiscono le impiegate a tempo pieno in permesso di maternità. Os temporários normalmente cobrem quando uma empregada efetiva está em licença maternidade. |
autorizaçãosostantivo maschile (scuola USA) (permissão para deixar a sala de aula) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non farti beccare fuori dalla classe senza un permesso di uscita! |
visto de residência(termine generico) (permissão para viver em país estrangeiro) |
licença compassivasostantivo maschile (dal lavoro) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
autorização para construção(edilizia: autorizzazione) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
documentos de trabalho, papeis de trabalhosostantivo maschile È stato rispedito al suo paese d'origine perché non aveva il permesso di lavoro. |
ter permissãoverbo transitivo o transitivo pronominale (ter autorização) Ho il permesso di usare quest'auto. |
permitir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
irromper(entrar sem permissão) A quanto pare le talpe si sono intrufolate di nuovo qui. |
recusar o consentimentoverbo transitivo o transitivo pronominale (não dar permissão) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
sem documentação
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
permitir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ir entrandoverbo intransitivo (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) È meglio bussare prima piuttosto che entrare così. É melhor bater primeiro do que simplesmente ir entrando. |
permitir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
autorizarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il governo federale ha dato il permesso alla compagnia petrolifera di scaricare rifiuti tossici nell'acquedotto. O governo federal autorizou a empresa de petróleo a despejar lixo tóxico no abastecimento de água. |
licençasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il capo mi diede un permesso di tre mesi per studiare. Meu chefe deu-me uma licença no Natal. |
permissão de trabalhosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
reter, confinar(dall'università) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de permessi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de permessi
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.