O que significa portata em Italiano?

Qual é o significado da palavra portata em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar portata em Italiano.

A palavra portata em Italiano significa trazer, trazer, trazer, usar, atrair, transportar, levar, conduzir, usar, usar, carregar, mover, levar de carro, conduzir, transmitir, impulsionar, carregar, usar, levar, usar, levar, conduzir, fazer circular, carregar, transportar, levar, lançar, trazer, mover, levar, transportar, carregar, alçar, portar, infligir, levar, trazer, ir buscar, levar de carro, pegar, ter, levar, transportar, carregar, usar, calçar, usar, vestir, persuadir, transmitir, conduzir, transportar, conduzir, transportar, trazer, maltratar, introduzir, canalizar, alcance, âmbito, fluxo de água, fluxo de água, tamanho, dimensão, magnitude, escopo, escopo, alcance, força de sustentação, capacidade, capacidade, alcance, prato, escala, prato, prato, relevância, alcance, carregado, levar embora, levar, levar de carro, carregar, convencer, esperar, levar, levar a, levar, fervura, levar a, patrão, desenterrar, carregar, ganhar dinheiro, julgar, dar em cima de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra portata

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (carregar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Potresti portare qui quella sedia?
Traga aquela cadeira ali, pode ser?

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porto un po' di vino?
Devo trazer vinho?

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porta un amico quando vieni a cena.
Traga um amigo quando vier jantar.

usar

(indossare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le coppie sposate portano l'anello.
O marido e a esposa usam alianças.

atrair

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa nuova vetrina ci porterà molta gente.
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.

transportar, levar, conduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale (carregar consigo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?
Você pode levar esta carta para o correio?

usar

(trucco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco.
Essa menina é muito jovem para usar maquiagem.

usar

verbo transitivo o transitivo pronominale (stile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi piace come porti i capelli.
Eu gosto de como você usa seu cabelo.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porta il nome di suo padre.
Ele carrega o nome do pai.

mover

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?

levar de carro

(con veicolo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu vou me atrasar para o show, a menos que você me leve de carro.

conduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo tubo trasporta acqua.
Este cano carrega água.

transmitir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le zanzare portano la malaria.
Mosquitos podem transmitir malária.

impulsionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il commercio spinge l'economia.
Os gastos impulsionam a economia.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il somaro doveva portare il carico fino al campo.
O burro tinha de carregar a carga para o acampamento.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Todos os alunos usam mochilas.

levar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro.
Os comerciais levam uma mensagem óbvia.

usar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.
Todo mundo usa jeans hoje em dia.

levar, conduzir

(bestiame) (gado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.
É hora de levar o gado para o pasto novo.

fazer circular

(abrir uma linha de transporte)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dovrebbero far arrivare un autobus in questa città.
Eles deveriam fazer circular um ônibus para esta cidade.

carregar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa.
Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois.

lançar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro.
Ela foi lançada ao estrelato da noite para o dia.

trazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Visto che passi da casa mia in ogni caso, puoi portarmi quei documenti?

mover, levar, transportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente.
A correia transportadora leva a peça para a próxima estação.

carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (di persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porto mio figlio in spalla.
Eu carrego meu filho nos ombros.

alçar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

portar

verbo transitivo o transitivo pronominale (transportar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

infligir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi portare quella sedia nel soggiorno?

trazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'infermiere ha portato un dispositivo ECG.
A enfermeira trouxe uma máquina de ECG.

ir buscar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cani)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tim ha addestrato il cane a riportare la palla.
Tim treinou o cachorro para ir buscar uma bola.

levar de carro

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale.

pegar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti porto un altro piatto.
Eu vou pegar outro prato para você.

ter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob.
James teve um olho roxo após sua briga com Bob.

levar, transportar, carregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi potresti portare alla stazione degli autobus?
Você pode me levar ao ponto de ônibus?

usar, calçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (sapato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe.
Uso tamanho seis em botas, mas tamanho cinco em sapatos.

usar, vestir

verbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (roupa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Che taglia porti?
Que tamanho você usa?

persuadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza.
O ministro persuadiu a congregação a um estado exultante.

transmitir, conduzir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno.
Esses tubos transportam água para a caldeira.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva.
A linha de montagem transportou as peças para a próxima estação.

conduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito.
Patrick logo conduziu a conversa para seu tópico favorito.

transportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina.

trazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você quer que eu traga algumas guloseimas da loja?

maltratar

(a mano) (tratar rudemente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

introduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero.
Quarenta veados foram introduzidos na ilha para aumentar os números.

canalizar

(tramite tubi, condutture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra.

alcance, âmbito

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fluxo de água

sostantivo femminile (di liquidi)

La portata dipende dal diametro del tubo.

fluxo de água

tamanho

(misura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nella regione non si era mai vista una bufera di questa portata prima d'ora.
A região nunca tinha visto um temporal deste tamanho antes.

dimensão, magnitude

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La portata della sua proposta era sconcertante.
A dimensão (or: magnitude) da proposta dele foi surpreendente.

escopo

(estensione) (extensão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il manager non ha capito subito la portata del problema all'inizio, ma presto ne ha capito l'entità.
O gerente não entendeu o escopo do problema a princípio, mas logo ele percebeu a escala.

escopo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alcance

sostantivo femminile (distanza) (do braço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I bicchieri sullo scaffale in alto sono oltre la sua portata.
Os copos no topo do armário estão além do alcance dela.

força de sustentação

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'aereo da carico a due motori ha una portata di otto tonnellate.

capacidade

sostantivo femminile (náutico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La chiatta ha una portata di trenta tonnellate.

capacidade

(spec. volume)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La capienza di questa stanza è di venticinque persone.
A capacidade desta sala é para vinte e cinco pessoas.

alcance

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Penso che i nostri cellulari siano fuori dal raggio dell'antenna più vicina.
Acho que os nossos celulares estão fora do alcance da torre de rádio mais próxima.

prato

(cibo) (comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il secondo piatto di stasera è la bistecca.
O segundo prato da noite é bife.

escala

(grandezza, misura) (tamanho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il progetto della diga è stato ideato in grande scala.
O projeto da represa foi concebido em grande magnitude.

prato

(cibo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sei pronto per il prossimo piatto?
Estão prontos para o próximo prato?

prato

(cibo) (tipo de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si può scegliere fra tre piatti di verdura.
Temos três pratos de vegetais para escolher.

relevância

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ciò non ha alcuna rilevanza nella questione attuale.
Isso não tem relevância para a presente questão.

alcance

sostantivo femminile (armi) (arma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il pezzo d'artiglieria ha una portata di sei miglia.
Esta peça de artilharia tem um alcance de seis milhas.

carregado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La malaria non è l'unica malattia trasmessa dalle zanzare.

levar embora

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto?
Você pode levar o cachorro embora antes que ele derrube tudo?

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Compriamo delle patatine da portare via?
Vamos comprar umas batatas fritas para levar?

levar de carro

(con veicolo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi accompagneresti alla stazione?
Você pode me levar de carro até a estação?

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Porta sempre con sé un coltello per difesa personale.
Ele sempre carrega uma faca por proteção.

convencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo discorso ci ha portato ad accettare il suo punto di vista.
O discurso dela nos convenceu a aceitar o seu ponto de vista.

esperar

(gravidez)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melinda è incinta di due gemelli.
Melinda está esperando gêmeos.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria.
O craque levou o time à vitória.

levar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso.
Seus filhos sempre a levam ao ponto da loucura.

levar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversazione, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha deviato la conversazione verso una certa tematica.
Ela levou a conversa a um determinado tópico.

fervura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Bollire è il metodo più efficace per eliminare le macchie.

levar a

I titoli di testa introducono il film.

patrão

(figurato: persona che comanda) (figurado, pessoa dominadora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La moglie è il suo capo.
A esposa é a patroa dele.

desenterrar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati.

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ganhar dinheiro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno.
Você pode ficar em casa apenas porque eu saio e ganho dinheiro.

julgar

(diritto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il procuratore distrettuale processerà il caso di corruzione.
O promotor público vai julgar o caso de corrupção.

dar em cima de

(figurato) (BR, gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de portata em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.