O que significa pugno em Italiano?

Qual é o significado da palavra pugno em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pugno em Italiano.

A palavra pugno em Italiano significa punho, soco, punhado, um punhado de, uns poucos, punhos, golpe, pancada, bofetada, berrantemente, com mão de ferro, monstruosidade, fealdade, mão firme, mão de ferro, soco inglês, mão de ferro, punhado, soquinho, conseguir vantagem, levantar a mão, dar um soco, ser chamativo, cerrar o punho, bater, de mãos vazias, carbúnculo, bater punho, esmurrar, discordante, nódoa, comandar com mão de ferro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pugno

punho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jim mostrò il pugno ai ragazzi mentre gli urlava contro.
Jim agitava os punhos em direção aos adolescentes enquanto gritava com eles.

soco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il pugno del pugile ha mandato al tappeto l'avversario.
O boxeador socou seu oponente.

punhado

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il banco dell'accettazione aveva un vaso pieno di caramelle di cui Rob prese una manciata.
Havia uma tigela de doces na mesa da recepção, então Rob pegou um punhado.

um punhado de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tim ha preso una manciata di noccioline al banco mentre aspettava la sua bevanda.
Tim pegou um punhado de amendoins no bar enquanto esperava por sua bebida.

uns poucos

(figurato: pochi)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Solo una manciata di persone si offrì volontaria per il progetto.
Apenas uns poucos se voluntariaram para o projeto.

punhos

sostantivo maschile (della mano)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Vuoi combattere? Tira su i pugni, allora!

golpe

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Piantatela di gridare oppure vi do un pugno a tutti e due.
O boxeador sentiu o golpe do adversário.

pancada, bofetada

([qlcn], intenzionalmente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

berrantemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

com mão de ferro

(figurato) (figurado: rigidamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Dirige questo reparto con il pugno di ferro.

monstruosidade, fealdade

sostantivo maschile (informale, figurato: bruttura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quell'edificio commerciale è stato considerato un pugno in un occhio sin dall'inizio.
O bloco de escritórios tem sido considerado uma monstruosidade desde o início.

mão firme

sostantivo maschile (figurato: severità) (figurado)

Il dittatore governò con il pugno pugno di ferro.

mão de ferro

(severamente, figurato) (controle rígido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mussolini governava l'Italia con un pungo di ferro.

soco inglês

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jon mi ha rotto la mandibola col suo tirapugni.

mão de ferro

sostantivo maschile (figurato: severità) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dittatore governava con pugno di ferro.

punhado

sostantivo maschile (misura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ryan gettò un pugno di sabbia sul ghiaccio.

soquinho

sostantivo maschile (tipo di saluto) (cumprimento)

conseguir vantagem

verbo transitivo o transitivo pronominale (obter vantagem sobre alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un goal a inizio partita e i Blues sembrano già avere la meglio.

levantar a mão

verbo transitivo o transitivo pronominale (ameaçar golpe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ero così infastidito dal paparazzo che gli ho tirato un pugno.

dar um soco

verbo transitivo o transitivo pronominale (tentar atingir alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dopo essere stato insultato da Bob, Paul gli tirò un pugno.

ser chamativo

(espressione: distinguersi facilmente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cerrar o punho

verbo transitivo o transitivo pronominale

bater

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se ele vier para cima de você, bata nele.

de mãos vazias

locuzione avverbiale (idiomatico) (sem ganhar nada)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

carbúnculo

sostantivo maschile (figurato: oggetto brutto) (edifício feio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Negli anni cinquanta il design dell'edificio era il massimo della sofisticatezza, ma oggi è un pugno in un occhio.

bater punho

verbo transitivo o transitivo pronominale (modo di salutarsi informale) (cumprimento)

esmurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se você não calar a boca, vou esmurrar sua cara!

discordante

(figurato: colore del tutto fuori luogo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nódoa

(mancha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era evidente dalle macchie d'inchiostro sulle mani che lavorava nella stampa.
Era óbvio pelas manchas de tinta em suas mãos que ele tinha trabalhado na impressão.

comandar com mão de ferro

(informal, figurado: comandar com firmeza)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pugno em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.