O que significa rientro em Italiano?
Qual é o significado da palavra rientro em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rientro em Italiano.
A palavra rientro em Italiano significa chegar, reverter, cair, voltar, entrar, indentação, indentação, entrada, retorno, retorno, buscar, pertencer, retornar à escola, passar a noite fora, recuperar, reaver, retomar, recuperar, reentrar, ser classificado como, recircular, recuperar, readquirir, cair na categoria de, estar dentro de, combinar com, vir com, direito a benefício, fora. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra rientro
chegarverbo intransitivo Mi dispiace che non ci siamo incontrati, ma sono rientrato tardi ieri sera. Desculpe não ter lhe encontrado, mas cheguei tarde em casa ontem à noite. |
reverter(retorno do patrimônio) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Al termine della locazione, il proprietario riacquisterà pieni diritti per rientrare della proprietà. Na data do término do aluguel, o locador reaverá todos os direitos, já que a propriedade reverterá. |
cairverbo intransitivo (essere inclusa) La loro richiesta rientra nello scopo del nostro progetto. O pedido deles enquadra-se no escopo de nosso projeto. |
voltarverbo intransitivo L'anno scorso sono andato a trovare mia zia in Grecia e non vedevo l'ora di tornarci. Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar! |
entrarverbo intransitivo Fa caldo qui fuori, che ne dici di andare dentro? Está quente aqui fora. Você gostaria de entrar? |
indentação(tipografia) (texto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Serve un rientro di un pollice sia a sinistra che a destra della citazione. |
indentação, entrada(tipografia) (texto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Al momento di creare un nuovo paragrafo alcuni scrittori usano il rientro per la prima riga. |
retornosostantivo maschile (a casa propria) (à casa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La famiglia si riunì per celebrare il ritorno di Cameron, che era stato via per molti anni. A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos. |
retornosostantivo maschile (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I jeans a zampa d'elefante stanno facendo il loro ritorno. |
buscar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Bill lanciò il bastone e il cane lo recuperò. Bill jogou o galho e o cachorro buscou. |
pertencer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Questo rapporto è classificato con l'intestazione "Finanza", quindi si può archiviare in quella cartella. |
retornar à escolaverbo intransitivo Quest'anno i ragazzi tornano a scuola il 6 settembre. |
passar a noite fora(di notte) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Estudantes muitas vezes passam a noite fora na balada. |
recuperar, reaver
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'azienda ha recuperato le perdite aumentando il prezzo del nuovo prodotto. |
retomar, recuperar(retomar: devido a dívida) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Erin non poteva pagare il mutuo, così la banca si è riappropriata della sua casa. |
reentrarverbo intransitivo (tornar a entrar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ser classificado comoverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
recircularverbo intransitivo (circular novamente) |
recuperar, readquirir(denaro) (dinheiro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Prevediamo di rientrare dell'investimento in due anni. |
cair na categoria deverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La legge di riforma rientra nella categoria dei progetti nati con buone intenzione, ma del tutto errati. A lei da reforma cai na categoria de projetos bem intencionados, mas absolutamente mal conduzidos. |
estar dentro deverbo intransitivo (estar incluído) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Tutti i suoi parametri vitali rientrano negli intervalli normali per la sua età. |
combinar com, vir com(mestiere, gioco, ecc.) Come dottore mi risulta difficile dare brutte notizie alla gente, ma fa parte del mestiere. |
direito a benefício
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Julie spera di rientrare nel programma assistenziale per madri con figlio a carico. Julie está esperando obter direito a benefício pelo programa de ajuda à mãe dependentes. |
fora(com exceção de) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Temo che questa richiesta sia al di fuori delle mie competenze. Receio que esse pedido esteja fora das minhas competências. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rientro em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de rientro
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.