O que significa scaricare em Italiano?

Qual é o significado da palavra scaricare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scaricare em Italiano.

A palavra scaricare em Italiano significa baixar, descarregar, descarregar, descarregar, descarregar, jogar, descarregar, descarregar, esvaziar, descarregar, livrar-se, tacar, livrar-se, drenagem, abandonar, terminar, descarregar, despejar, romper, restaurar, recuperar, jogar, botar, drenar, disparar, descarregar, despejar, atirar, descontar, alijar, arremessar, livrar-se, pôr, colocar, descarregar, empurrar, de passagem, abandonar, descarregar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scaricare

baixar

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert scaricò un film da guardare la sera stessa. Harry ha scaricato i file che gli servivano dal server aziendale.
Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava.

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'è qualcuno disponibile ad aiutarmi a scaricare il furgone?
Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van?

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agente scaricò il suo revolver contro il sospetto in fuga.
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.

descarregar

(armi da fuoco: sparare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O soldado descarregou sua arma.

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (elettricità)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La batteria ha scaricato l'elettricità.
A bateria descarregou energia elétrica.

jogar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autocisterna stava scaricando migliaia di galloni di petrolio nel mare.
O navio-tanque lançava milhares de galões no mar.

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I manovali sulla banchina scaricavano la nave.
Os estivadores estavam descarregando o navio.

descarregar, esvaziar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli addetti al trasloco hanno scaricato il furgone.
Os homens da remoção descarregaram a van.

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (literal: carga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I marinai scaricarono le merci.

livrar-se

(informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

tacar

verbo transitivo o transitivo pronominale (proiettili) (BRA, informal, gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il killer ha scaricato i proiettili sulla macchina.
O tirador tacou balas no carro.

livrar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: dare via)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quella macchina era un tale rottame che non è riuscito ad appiopparla a nessuno.

drenagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mike iniziò a scaricare la piscina.

abandonar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il progetto si è rivelato troppo costoso e Karen l'ha mollato.
O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou.

terminar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: fidanzato) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato.
Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele.

descarregar, despejar

verbo transitivo o transitivo pronominale (scaricare dalla barca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pescatore ha scaricato tutta la sua pesca al porto.
Os pescadores descarregaram a pesca no cais.

romper

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: partner) (relacionamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Andy e Gwen non escono più insieme: lei lo ha scaricato da un pezzo.

restaurar, recuperar

(informatica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Linda sperava di poter recuperare i file dopo che il suo computer si era bloccato.
Linda esperava que pudesse restaurar seus arquivos após seu computador travar.

jogar, botar

(fora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare.
Se eu fosse você, eu jogaria fora esses sapatos velhos; eles estão começando a feder.

drenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'agricoltore ha drenato l'acqua dallo stagno.
O fazendeiro drenou a lagoa.

disparar

(armi da fuoco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno fatto fuoco con le loro armi.
Eles dispararam suas armas.

descarregar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non provare a rifilarmi il tuo lavoro, fattelo da solo!
Não tente empurrar todo o seu trabalho para mim, faça você mesmo!

despejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.
A bolsa estourou e despejou o conteúdo sobre o chão. A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada.

atirar

verbo transitivo o transitivo pronominale (arma da fuoco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cacciatore scaricò il fucile sull'orso che cadde a terra immediatamente.

descontar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non sfogare la tua rabbia con tua sorella; non ti ha fatto niente.
Não desconte sua raiva na sua irmã, ela não tem nada a ver com isso.

alijar, arremessar

(nautica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'equipaggio scaricò in mare parte del carico mentre l'aereo perdeva quota.

livrar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

pôr, colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (atribuir culpa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scaricava sempre la colpa su sua sorella.
Geralmente ele colocava a culpa na irmã.

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli operai scaricavano le merci sui camion in sosta.

empurrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, tarefa indesejada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono riuscito a rifilare quell'orribile progetto a Audrey.

de passagem

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

abandonar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando l'azienda è stata colpita dalla recessione, Tim è stato abbandonato a se stesso, senza lavoro e senza alcuna forma di aiuto.
Quando a recessão se deu, a empresa abandonou Tim no desemprego sem ajuda alguma.

descarregar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Angie scaricò le sue preoccupazioni sulla sua migliore amica.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scaricare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.