O que significa scarico em Italiano?
Qual é o significado da palavra scarico em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scarico em Italiano.
A palavra scarico em Italiano significa baixar, descarregar, descarregar, descarregar, descarregar, jogar, descarregar, descarregar, esvaziar, descarregar, livrar-se, tacar, livrar-se, drenagem, abandonar, terminar, descarregar, despejar, romper, restaurar, recuperar, jogar, botar, drenar, disparar, descarregar, despejar, despejo, despejamento, descarga, lançamento, vazio, descarregado, neutro, descarregado, descarregado, descarregado, lixo, depósito, descarga, descarga, descarregado, descarregado, ralo, sistema de drenagem, ralo, calha, escapamento, escape, escapamento, escape, ralo, atirar, descontar, alijar, arremessar, livrar-se, pôr, colocar, descarregar, empurrar, de passagem, abandonar, descarregar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra scarico
baixarverbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Robert scaricò un film da guardare la sera stessa. Harry ha scaricato i file che gli servivano dal server aziendale. Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava. |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) C'è qualcuno disponibile ad aiutarmi a scaricare il furgone? Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van? |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (armi da fuoco) (arma de fogo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'agente scaricò il suo revolver contro il sospetto in fuga. O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo. |
descarregar(armi da fuoco: sparare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O soldado descarregou sua arma. |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (elettricità) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La batteria ha scaricato l'elettricità. A bateria descarregou energia elétrica. |
jogar(BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'autocisterna stava scaricando migliaia di galloni di petrolio nel mare. O navio-tanque lançava milhares de galões no mar. |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I manovali sulla banchina scaricavano la nave. Os estivadores estavam descarregando o navio. |
descarregar, esvaziarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli addetti al trasloco hanno scaricato il furgone. Os homens da remoção descarregaram a van. |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (literal: carga) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I marinai scaricarono le merci. |
livrar-se(informal) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
tacarverbo transitivo o transitivo pronominale (proiettili) (BRA, informal, gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il killer ha scaricato i proiettili sulla macchina. O tirador tacou balas no carro. |
livrar-severbo transitivo o transitivo pronominale (informale: dare via) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Quella macchina era un tale rottame che non è riuscito ad appiopparla a nessuno. |
drenagem
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mike iniziò a scaricare la piscina. |
abandonar(informale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il progetto si è rivelato troppo costoso e Karen l'ha mollato. O projeto acabou sendo caro demais, por isso Karen o abandonou. |
terminarverbo transitivo o transitivo pronominale (informale: fidanzato) (informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato. Mark está desconsolado desde que sua namorada terminou com ele. |
descarregar, despejarverbo transitivo o transitivo pronominale (scaricare dalla barca) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il pescatore ha scaricato tutta la sua pesca al porto. Os pescadores descarregaram a pesca no cais. |
romperverbo transitivo o transitivo pronominale (informale: partner) (relacionamento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Andy e Gwen non escono più insieme: lei lo ha scaricato da un pezzo. |
restaurar, recuperar(informatica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Linda sperava di poter recuperare i file dopo che il suo computer si era bloccato. Linda esperava que pudesse restaurar seus arquivos após seu computador travar. |
jogar, botar(fora) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se fossi in te butterei via quelle vecchie scarpe: cominciano a puzzare. Se eu fosse você, eu jogaria fora esses sapatos velhos; eles estão começando a feder. |
drenarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'agricoltore ha drenato l'acqua dallo stagno. O fazendeiro drenou a lagoa. |
disparar(armi da fuoco) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hanno fatto fuoco con le loro armi. Eles dispararam suas armas. |
descarregar(informale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non provare a rifilarmi il tuo lavoro, fattelo da solo! Não tente empurrar todo o seu trabalho para mim, faça você mesmo! |
despejar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede. A bolsa estourou e despejou o conteúdo sobre o chão. A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada. |
despejo, despejamento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gli attivisti stanno manifestando contro lo scarico di rifiuti nel fiume. Os ativistas estão protestando contra o despejo de resíduos no rio. |
descarga(di liquido) (de líquidos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
lançamentosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I manifestanti protestano contro lo scarico di rifiuti in mare. Militantes estão protestando contra o lançamento que está seguindo para o rio. |
vazioaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'autista ha riportato l'autobus vuoto al deposito. O motorista levou o ônibus vazio de volta ao depósito. |
descarregado, neutroaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
descarregado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
descarregado(batteria scarica) (sem bateria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
descarregadoaggettivo (arma da fuoco) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
lixo, depósitosostantivo maschile (rifiuti) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) È severamente proibito lo scarico dei rifiuti in questa zona. É expressamente proibido o depósito de lixo nesta área. |
descarga
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) C'è un'area sul retro per lo scarico delle merci. |
descargasostantivo maschile (del bagno) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
descarregado(di batteria) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Josh si è ritrovato con la batteria scarica dopo aver lasciato la sua macchina con le luci accese. Josh ficou com a bateria descarregada depois de deixar o carro com o farol aceso. |
descarregado(figurato: guasto, scarico) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La batteria è morta e la macchina non parte. A bateria está descarregada e o carro não liga. |
ralosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'acqua andò giù per lo scarico. A água escorreu pelo ralo. |
sistema de drenagem(idraulica) Stanno installando un impianto di scarico nella parte bassa del campo. |
ralo(de pia, chuveiro ou banheiro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
calha(cano para escoamento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'acqua usciva dalla canna dell'annaffiatoio finendo sulle aiuole. A água saiu da calha para o cano de irrigação e para a cama de flores. |
escapamento, escapesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) L'auto di Harry ha bisogno di un nuovo tubo di scarico e quindi la sta portando dal meccanico. O carro de Harry precisa de um novo escapamento, então ele está o levando à oficina. |
escapamento, escapesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il gas di scarico dell'auto di fronte era così maleodorante che Linda fu costretta a chiudere i finestrini. O escapamento do carro da frente era tão fedorento que Linda precisou fechar as janelas de seu carro. |
ralo
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A água da mangueira foi drenada por um ralo no meio da sala. |
atirarverbo transitivo o transitivo pronominale (arma da fuoco) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il cacciatore scaricò il fucile sull'orso che cadde a terra immediatamente. |
descontarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non sfogare la tua rabbia con tua sorella; non ti ha fatto niente. Não desconte sua raiva na sua irmã, ela não tem nada a ver com isso. |
alijar, arremessar(nautica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'equipaggio scaricò in mare parte del carico mentre l'aereo perdeva quota. |
livrar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
pôr, colocarverbo transitivo o transitivo pronominale (atribuir culpa) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Scaricava sempre la colpa su sua sorella. Geralmente ele colocava a culpa na irmã. |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli operai scaricavano le merci sui camion in sosta. |
empurrarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, tarefa indesejada) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sono riuscito a rifilare quell'orribile progetto a Audrey. |
de passagem
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
abandonar(figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando l'azienda è stata colpita dalla recessione, Tim è stato abbandonato a se stesso, senza lavoro e senza alcuna forma di aiuto. Quando a recessão se deu, a empresa abandonou Tim no desemprego sem ajuda alguma. |
descarregarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurativo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Angie scaricò le sue preoccupazioni sulla sua migliore amica. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scarico em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de scarico
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.