O que significa sconfitta em Italiano?

Qual é o significado da palavra sconfitta em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sconfitta em Italiano.

A palavra sconfitta em Italiano significa conquistar, vencer, derrotar, dar gamão em, derrotar, derrotar, vencer, vencer, derrotar, vencer, vencer, vencer, bater, vencer, vencer, derrotar, curar, ultrapassar, exceder, derrotar, dar uma surra, dar uma surra, derrotar, livrar-se de, surra, derrota, derrota, zebra, surra, sova, surra, derrota, desastre, fiasco, derrota, derrotado, conquistado, competidor não classificado, derrotado, vencido, perdedor, frustrado, desafiar, marcar mais pontos, vencer na última hora, superar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sconfitta

conquistar, vencer, derrotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercito sconfisse il nemico.

dar gamão em

verbo transitivo o transitivo pronominale (vencer no gamão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A mulher deu gamão em seu oponente e ganhou o torneio.

derrotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrotar, vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno sconfitto l'avversario 3 a 2.
Derrotaram os concorrentes por 3 a 2.

vencer

(sport, giochi, ecc.) (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrotar, vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo una battaglia di sette anni, Cesare sconfisse i Galli.
Após sete anos de batalha, César derrotou os gauleses.

vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra di baseball dell'università ha sconfitto la squadra rivale al torneo.

vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sam superò la propria paura dei serpenti, approfondendo la propria conoscenza dei rettili.

bater

(sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.

vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È riuscito a respingere le critiche sia da destra che da sinistra durante la sua corsa alla candidatura.

derrotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra campione è fiduciosa di poter battere gli sfidanti.
Os campeões atuais estão confiantes de que podem derrotar a equipe desafiante.

curar

(generico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il veterinario ha tentato di guarire l'agnello malato.
O veterinário tentou curar o carneiro doente.

ultrapassar, exceder

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sua performance ha surclassato il cantante precedente.
A apresentação dele excedeu a do cantor que veio antes dele.

derrotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le truppe alleate stavano ancora cercando di sbaragliare la resistenza nel sud del paese.

dar uma surra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I Bulls hanno battuto i Knicks nella partita di basket di ieri!
Os Bulls realmente detonaram os Knicks no jogo de basquete noite passada.

dar uma surra

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La squadra di calcio di Kate ha sconfitto facilmente l'altra squadra.
O time de futebol de Kate deu uma surra no outro time com facilidade.

derrotar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

livrar-se de

Il pugile sconfisse l'avversario dopo appena due round.
O boxeador livrou-se de seu adversário em apenas dois rounds.

surra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

derrota

sostantivo femminile (l'aver perso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sconfitta ha rattristato i tifosi.
A derrota entristeceu os fãs.

derrota

sostantivo femminile (fracasso em ganhar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I fan erano turbati per la sconfitta della loro squadra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A perda da batalhou abalou o ânimo dos líderes.

zebra

sostantivo femminile (brasileirismo: derrota inesperada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sconfitta della squadra prima in classifica ha sbalordito il mondo del basket.
A zebra da derrota do time líder surpreendeu o mundo do basquetebol.

surra, sova

(gíria, figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La squadra di football locale è stata sconfitta nella partita di oggi.

surra

(informal, figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La squadra di calcio femminile ha subito una sconfitta alla finale del torneo.
O time de futebol feminino levou uma surra na rodada final do torneio.

derrota

(militare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sconfitta di Waterloo fu un punto di svolta nella guerra.
A derrota de Waterloo foi um marco na guerra.

desastre, fiasco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

derrota

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli studenti hanno esultato quando la partita è finita con una disfatta per 14-2 dei loro rivali tradizionali.

derrotado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il capitano della squadra sconfitta ha manifestato tutta la sua delusione.
A capitã do time derrotado comentou a própria decepção.

conquistado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

competidor não classificado

sostantivo maschile

derrotado, vencido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra sconfitta è salita tristemente sul pullman di ritorno a casa.

perdedor

aggettivo (esporte: que perdeu)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra perdente andò rapidamente negli spogliatoi.

frustrado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Speriamo che la prossima settimana il tempo migliori, così finalmente possiamo mettere in moto i nostri programmi andati a monte.

desafiar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

marcar mais pontos

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vencer na última hora

(informale)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La corsa era quasi al termine quando il corridore in seconda posizione ha sconfitto il detentore del record mondiale all'ultimo momento.

superar

Depois de praticar muito, Marcos superou sua irmã na última partida de tênis.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sconfitta em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.