O que significa se em Italiano?

Qual é o significado da palavra se em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar se em Italiano.

A palavra se em Italiano significa se, se, se, se, se, quando, se, suposição, objeção, quando, SE, Se, individualidade, mesma, mesmo, se, se, eu, si mesmo, como se, ele mesmo, furioso, exasperado, por dentro, senão, embora, confiança, autoimolação, insolente, autoafirmação, controle, ego, autoestima, carregar, covarde, não fosse, monopolizar, vaidoso, convencido, introspectivo, se não, caso contrário, se for assim, caso seja necessário, em si, confiante, seguro, incerto, indeciso, presunçoso, arrogante, reservado, furioso, irado, às dúzias, satisfeito consigo, confiante, egoísta, autoconfiante, esnobe, estar na lua, autoconsciente, convencido, em debate, empolgado, petulante, pretensioso, não supervisionado, egocêntrico, egoísta, de fecho automático, autodirigido, obcecado por si mesmo, autovedante, soberbo, autofocado, se não fosse por, com sorte, de corpo e alma, se é que, se necessário, caso seja necessário, se você quiser, se desejar, em uma emergência, por si só, sozinho, direto, em frente, aliás, honestamente, somente quando necessário, no mínimo, se sim, se você quiser. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra se

se

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Se l'affermazione è vera dovremo accettarne la conclusione.
Se a afirmação for verdadeira, então teremos de aceitar a conclusão.

se

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Non sappiamo se pioverà.
Não temos certeza se vai chover.

se

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Comprerò la macchina solo se prima sistemeranno i freni.
Eu só vou comprar o carro se eles consertarem os freios primeiro.

se

congiunzione (supondo-se que)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Se guidi così bene come spieghi l'incidente dell'anno scorso?
Se tu és um motorista tão bom assim, como explicas o acidente do ano passado?

se

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Sai se verrà alla festa?
Tu sabes se ele virá à festa?

quando

(ao passo que)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Che ci fai a Madrid se dovevi essere a Parigi?
O que você está fazendo em Madri quando deveria estar em Paris?

se

congiunzione

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Se solo avessi saputo!
Se ao menos eu soubesse!

suposição

sostantivo maschile (forse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La decisione di Smith di candidarsi alle elezioni è un grosso se.
A decisão de Smith de se candidatar à eleição ainda é uma grande suposição.

objeção

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non sono ammessi se o ma!
Nada de "se" ou "mas"!

quando

(se)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Quando piove si ferma tutto il traffico.
Quando chove, o trânsito todo para.

SE

abbreviazione maschile (sud-est) (sudeste)

Tim segnò SE sulla cartina.
Tim marcou o sudeste no mapa.

Se

abbreviazione (símbolo do selênio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

individualidade

(individualità, io)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mesma

pronome

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Aveva la febbre e non si sentiva in sé.
Ela teve uma febre e não se sentia a mesma.

mesmo

(individualidade, identidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È tornata alla sua vecchia personalità.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O ego é a soma total dos pensamentos, ideias, sentimentos, lembranças e percepções sensoriais.

se

(pronome atono)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Si sono serviti dal buffet.
Eles se alimentaram no restaurante.

se

(atono) (pron pess)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
È caduta e si è fatta male.
Ela caiu e se machucou.

eu

(identità, essere) (verdadeira natureza)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha mostrato il suo vero io con quell'atto di coraggio.
Ele mostrou seu eu verdadeiro com aquele ato de coragem.

si mesmo

(pronome atono)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Nessuno si può considerare perfetto.
Ninguém pode considerar a si mesmo perfeito.

como se

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.
Jeff estava cambaleando pelo caminho como se estivesse bêbado.

ele mesmo

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Ieri era veramente arrabbiato, ma oggi è di nuovo se stesso.
Ele estava muito bravo ontem, mas hoje ele é ele mesmo novamente.

furioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato.
O juiz furioso recusou o pedido do advogado por outro adiamento.

exasperado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O cliente exasperado começou a gritar com o assistente de vendas. Daniel ficou exasperado quando o telefone desconectou-se.

por dentro

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

senão

(oppure, diversamente) (de outro modo)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Dovremmo andare al cinema, altrimenti resteremo a casa tutta la sera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Melhor esperarmos aqui, do contrário podemos nos perder.

embora

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
I fiori sono meravigliosi, sebbene non appropriati per questo evento.
As flores são belas, ainda que não apropriadas para este evento.

confiança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sicurezza ha aiutato l'uomo d'affari ad avere successo.
A confiança do empresário o ajudou a ter sucesso.

autoimolação

(di persona che si dà fuoco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

insolente

aggettivo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

autoafirmação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

controle

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'avvocato nel controinterrogatorio ha dimostrato di avere autocontrollo.
A testemunha mostrou grande controle sob interrogatório.

ego

(formale, figurato) (auto-importância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

autoestima

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

carregar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

covarde

(colloquiale) (ofensivo)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

não fosse

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

monopolizar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet!
Pare de monopolizar o computador ou eu vou contar para a mãe o que você tem feito on-line.

vaidoso, convencido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Owen è presuntuoso ed è difficile parlarci.

introspectivo

(refletindo sobre si mesmo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

se não

(diversamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ti sta bene il rosso? Altrimenti posso darti solo il blu.
O vermelho combina com você? Se não, só posso oferecer azul.

caso contrário

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dì qualcosa di utile, altrimenti taci.
Diga algo útil, caso contrário fique quieto.

se for assim

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non penso che menta con te, ma se così fosse non dovresti credergli più.

caso seja necessário

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non preoccuparti, in caso di necessità noleggio una macchina e ti accompagno all'aeroporto.

em si

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non è certo il miglior lavoro al mondo, di per sé, ma ha molti benefici.
Este não é o melhor emprego do mundo em si, mas tem várias regalias.

confiante, seguro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo.
A maneira confiante do líder tranquilizou o povo. Paul é um orador público confiante.

incerto, indeciso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non è sicuro di riuscire a venire con noi.
Ele está incerto se poderá ir conosco.

presunçoso, arrogante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il nostro insegnante di storia era un individuo snob e presuntuoso.

reservado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

furioso, irado

(com muita raiva)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me.

às dúzias

(informale) (muito comum)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Di giovani aspiranti attrici ce n'è a bizzeffe a Hollywood.

satisfeito consigo

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Era molto soddisfatta di se stessa perché ha superato l'esame di guida al primo tentativo.

confiante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

egoísta

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera

autoconfiante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Janice non è abbastanza sicura di sé per chiedere una promozione.

esnobe

aggettivo (BRA)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era davvero piena di sé: pensava di essere meglio di chiunque altro.

estar na lua

locuzione aggettivale (figurato) (figurativo: extremamente feliz)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna.

autoconsciente

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La consapevolezza di sé è importante se si vogliono correggere i propri difetti.

convencido

(colloquiale: pieno di sé) (que se acha superior)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em debate

(idiomatico)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

empolgado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La folla in delirio gridava e strepitava.

petulante, pretensioso

locuzione aggettivale (colloquiale) (esnobe)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não supervisionado

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

egocêntrico, egoísta

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de fecho automático

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

autodirigido

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

obcecado por si mesmo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

autovedante

(senza bisogno di colla, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

soberbo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

autofocado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

se não fosse por

(con negazione)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non avremmo mai vinto se non fosse stato per il tuo aiuto.

com sorte

(idiomatico) (espera-se que)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele olha para o céu esperançosamente!

de corpo e alma

locuzione avverbiale (dedicar-se com afinco)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

se é que

congiunzione

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
In questa parte del paese, se proprio nevica, lo fa solo per qualche giorno all'anno.

se necessário, caso seja necessário

(condição de necessidade)

Posso rimanere fino a tardi, se necessario.

se você quiser, se desejar

(escolha, desejo, conforme quiser)

Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

em uma emergência

(se necessário)

In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina.

por si só

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il museo Guggenheim è di per sé un motivo per visitare Bilbao.

sozinho

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il livido se ne andrà da solo.
A contusão desaparecerá sozinha.

direto, em frente

aggettivo

Non puoi mancare il bersaglio, è dritto davanti a te!

aliás

avverbio (intensificador)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
So che non gli piacciono le sue canzoni e, del resto, neanche a me fanno impazzire.
Sei que ela não gosta da música dele. Aliás, nem eu.

honestamente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Per essere sinceri, quel tipo non mi piace: è troppo arrogante.
Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante.

somente quando necessário

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no mínimo

(informale: nel migliore dei casi)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non sarà pronto prima di domani, se va bene.
Não ficará pronto até amanhã, no mínimo.

se sim

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te?
Você vai às compras? Se sim, posso ir com você?

se você quiser

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Posso prestarti dei soldi se vuoi.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de se em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.